Под лежачий камень

Под лежачий камень

Автор: О. Генри

Жанр: Проза

Год: 2006 год

,

О. Генри. Под лежачий камень

Маркиз и мисс Салли

Старый Билл Баском, сам того не зная, удостоился великой чести: господь
призвал его в один день с маркизом Бородэйлом.
Маркиз жил в Лондоне на Риджент-стрит; старик Баском — у ручья Хромого
Оленя, на южной границе Техаса. Катастрофа, сразившая маркиза, приняла образ
некоего лопнувшего мыльного пузыря под названием «Средне- и Южноамериканская
монополия по добыче каучука и красного дерева». Судьба, насмеявшаяся над
Баскомом, явилась к нему в не менее устрашающем обличий: шайка
цивилизованных индейцев с соседней территории, специалистов по уводу скота,
угнала у него все его стадо, насчитывавшее четыреста голов. А когда Баском
вздумал выследить разбойников, они его застрелили. Что касается маркиза, то
он, убедившись, что на каждые оставшиеся у него пятнадцать шиллингов
приходится не менее фунта стерлингов долга, пустил себе пулю в лоб и этим
уравнял итоги обеих катастроф.
Со смертью старика Билла шесть его сыновей и дочерей совсем осиротели.
Отец не оставил им даже бычка на племя и ни единого доллара, чтобы купить
его.
Со смертью маркиза осиротел его единственный сын, давно уже
перебравшийся в Штаты и владевший богатым ранчо в Северном Техасе. Когда
молодой человек получил скорбную весть, он сел на коня и поскакал в соседний
город. Здесь он препоручил поверенным все свое имущество, за исключением
лошади, седла, ружья и пятнадцати долларов, с наказом все распродать и
вырученные деньги направить в Лондон для расплаты с отцовскими кредиторами.
Покончив с этим делом, он снова вскочил в седло и пришпорил коня, держа путь
на юг.
В один прекрасный день, почти минута в минуту, но только с разных
концов, к ранчо Даймонд Кросс, что на Малой Пиедре, подъехали два молодых
парня и спросили, нет ли какой работы. Оба были в новеньких и даже
щегольских ковбойских рубашках и штанах. Один — стройный, загорелый, коротко
остриженный брюнет с тонкими, словно точеными чертами; другой — широкоплечий
коренастый малый, свежий и румяный, с вьющимися рыжеватыми волосами и
некрасивым, чуть тронутым веснушками лицом, лучшим украшением которого были
веселые глаза и смеющийся рот.
Управляющий ответил, что работа найдется. Кстати, ему в то утро
донесли, что повар, — как известно, самый необходимый человек в лагере, — не
снеся шуток и проделок, какие такому лицу полагается сносить по штату, сел
на свою мексиканскую лошадку и скрылся в неизвестном направлении.
— Который-нибудь из вас умеет стряпать? — спросил управляющий.
— Я умею, — вызвался рыжеватый. — Мне приходилось стряпать в поле, и я,
пожалуй, мог бы выручить вас. Но с условием: при первой возможности вы
устроите меня получше.
— Вот это разговор мужчины, — обрадовался управляющий. — Поедете с
запиской к Сондерсу.

Пусть поставит вас на работу.
Таким образом, в расчетной ведомости Даймонд Кросса прибавилось два
новых имени: Джон Баском и Чарльз Норвуд. Пообедав, новые работники вместе
направились в лагерь. Маршрут, который им дали, был ясен и прост: «Езжайте
прямо, оврагом. Как проедете пятнадцать миль, тут вам это самое место и
будет». Оба паренька были чужие в этих краях, оба молодые и смелые, и,
поскольку их свели случай и дальняя дорога, надо думать, что фундамент их
последующей дружбы был заложен в тот самый день, когда они скакали бок о бок
по извилистой балке Кандад Верда.
К месту назначения путники прибыли уже после заката. Штаб-квартира
лагеря была удобно расположена вдоль длинной заводи, осененной высокими
деревьями. Разбросанные по траве палатки и брезентовая кладовая показывали,
что стоянка эта рассчитана на долгий срок.
Ковбои только что вернулись в лагерь, где никто не ждал их с ужином.
Какие только проклятия не сыпались на голову сбежавшего повара! Пока они
снимали седла и спутывали лошадей, в лагерь прибыли новички и осведомились,
где здесь Пинк Сондерс. Старший выступил вперед, и они отдали ему записку
управляющего.
Пинк Сондерс, распоряжавшийся всем, что касалось работы, считался
первым весельчаком и балагуром в лагере, где все — от повара до управляющего
— были на равном положении. Прочитав записку, он помахал товарищам и,
надрывая глотку, торжественно объявил:
— Джентльмены, позвольте представить вам Маркиза и Мисс Салли!
Новички были явно огорошены. Новый повар вздрогнул, но, вспомнив, что
«Мисс Салли» — обычное прозвище поваров на всех ранчо Западного Техаса,
успокоился и добродушно присоединился к общему смеху. Что касается его
спутника, то эта выходка не только привела его в смущение, но и рассердила.
Резко повернувшись, он ухватился за луку седла, очевидно намереваясь
ускакать.
Но Мисс Салли тронул его за плечо и сказал смеясь:
— Ничего, ничего, Маркиз. Сондерс не хотел тебя обидеть — наоборот! У
тебя такой гордый вид, и нос, как у аристократа, — эта кличка как раз по
тебе.
Мисс Салли расседлал лошадь, и Маркиз, сменив гнев на милость,
последовал его примеру. Мигом засучив рукава, Мисс Салли бросился к
кладовой.
— Ну да, я ваш новый повар, черт возьми! А ну-ка, ребята, соберите
побольше хворосту, и в полчаса я спроворю вам самый настоящий ужин.
Живость и добродушие, с какими Мисс Салли в мгновение ока перерыл все в
кладовой и, найдя кофе, муку и сало, взялся за дело, сразу завоевали ему
расположение лагеря.
При ближайшем знакомстве и Маркиз оказался славным, веселым малым;
правда, он держался несколько особняком и сторонился грубых лагерных
развлечений.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12