— Что? Наша Маделайн? Господи, Брайан, да она же из рода Мэллори! — Мэллорй с грохотом опустил кулак на конторку. — Нет, все это грязная клевета. Подлые нападки на честь нашей семьи!
— Как… но кто… зачем?..
— Я знаю, почему… И знаю, какой негодяй это сделал.
Глаза Брайана расширились.
— Знаешь?
— Да. Это тот же человек, который устроил мне пожар. И я знаю, где он сейчас прячется! Брайан потрясенно молчал.
— Он ненавидит меня, хочет меня уничтожить. — Мэллорй старался не сказать лишнего. — Это связано с одной темной историей. С делом государственной важности. Я теперь обладаю некоторым весом, Брайан; и я открыл такой секрет, такой тайный заговор, честный солдат, вроде тебя, может и не поверить!..
— Я видел в Индии изощренные языческие жестокости, от которых мутило самых крепких мужчин, — покачал головой Брайан. — Но знать, что подобное творится у нас в Англии, — это невыносимо! — Брайан подергал себя за бороду — жест, показавшийся Мэллорй до странности знакомым. — Я знал, что нужно идти прямо к тебе, Нед. Ты всегда все понимаешь. Ну, так что же? Как нам быть с этим кошмаром? Мы можем что-нибудь сделать?
— Этот твой пистолет — он в рабочем состояний? Глаза Брайана вспыхнули.
— По правде говоря, это не табельное оружие. Трофейный, я его с русского офицера снял… — Он начал расстегивать кобуру.
Мэллори опасливо оглянулся и покачал головой.
— Ты не побоишься использовать его при необходимости?
— Побоюсь? — переспросил Брайан. — Не будь ты штатским, Нед, я бы воспринял этот вопрос как оскорбление.
Мэллорй молчал.
— Это ведь ради семьи, верно? — Брайан явно сожалел о своей нечаянной резкости. — Как раз за это мы и воевали с русскими — за спокойствие тех, кто остался дома.
— Где Томас?
— Он обедает в… ну, я тебе покажу.
Брайан повел брата в гостиную Дворца. Академические владения были переполнены шумными, хриплоголосыми обедающими — по большей части, из рабочих, — которые жадно сметали с дворцового фарфора плебейскую вареную картошку. Том Мэллори, принарядившийся в короткую полотняную куртку и клетчатые брюки, скучал над остатками жареной рыбы и недопитым стаканом лимонада.
Рядом с ним сидел Эбенезер Фрейзер.
— Нед! — воскликнул Том. — Я же знал, что ты придешь! — Он вскочил и придвинул еще один стул. — Присаживайся к нам, присаживайся! Нас угощает твой друг, мистер Фрейзер.
— Ну и как оно, доктор Мэллори? — мрачно осведомился Фрейзер.
— Немного устал, — неопределенно ответил Мэллори, — но вот подкреплюсь, глотну хакл-баффа, и все придет в норму. А как вы, Фрейзер? Надеюсь, вполне оправились? — Он понизил голос: — И что вы тут понарассказывалй моим несчастным братьям?
Фрейзер гордо промолчал.
— Сержант Фрейзер — лондонский полицейский, — пояснил Мэллорй. — А точнее — рыцарь плаща и кинжала.
— Правда? — встревожился Том.
К столу пробрался официант — настоящий, из постоянного персонала; виду него был задерганный и виноватый.
— Извините, доктор Мэллори, но запасы Дворца несколько истощились. Я бы посоветовал вам заказать рыбу с жареной картошкой — если, конечно же, вы не возражаете.
— Прекрасно. И не могли бы вы смешать мне хакл-бафф… Ладно, забудем. Принесите тогда кофе. Черный и покрепче.
— Ночью вы, похоже, не скучали, — заметил Фрейзер, когда официант отошел достаточно далеко.
Теперь Том и Брайан смотрели на полицейского с плохо скрываемой неприязнью.
— Я узнал, что тот тип с ипподрома — капитан Свинг — скрывается в Вест-Индских доках, — сказал Мэллори. — Он пытается организовать настоящий мятеж.
Рот Фрейзера плотно сжался.
— У него есть машинный типографский станок и сообщники из всякой швали. Он печатает сотни подстрекательских прокламаций. Я конфисковал сегодня утром несколько образчиков — непристойная, клеветническая луддитская мерзость!
— Я же говорю, что вы не скучали.
— Скоро дел у меня будет еще больше, — фыркнул Мэллори. — Я хочу поймать этого мерзавца, покончить с его гнусными происками раз и навсегда!
— Та к что, этот самый «капитан Свинг» и написал эту гадость про нашу Мадди, да? — подался вперед Брайан.
-Да.
— Вест-Индские доки? — Том буквально подпрыгивал от возбуждения. — А где это — Вест-Индские доки?
— В Лаймхаус-Рич, на другом конце Лондона, — вздохнул Фрейзер.
— Ерунда, — успокоил его Том. — Я же на «Зефире»!
— Ты взял гоночную машину Братства? — поразился Мэллори.
— Да нет, — отмахнулся Том, — не ту древнюю тарахтелку, а последнюю модель! Эта новая, с иголочки, красавица стоит сейчас в стойле вашего Дворца. Докатила из Сассекса за одно утро, и шла бы еще быстрей, если бы не тендер. — Он рассмеялся. — Мы можем ехать, куда захотим.
— Не забывайтесь, джентльмены, — негромко произнес Фрейзер.
Все примолкли; официант поставил на стол тарелку и тут же удалился. От вида жареной камбалы с картошкой голодный желудок Мэллори сжался в тугой болезненный комок.
— Мы — свободные британские граждане, — решительно заявил Мэллори, — и можем делать все, что нам хочется. — Затем он взял вилку и с не меньшей решительностью набросился на еду.
— Лично я считаю это полной глупостью, — сказал Фрейзер. — Улицы полны мятежного сброда, а нужный вам человек хитер, как лиса.
Мэллори иронически хмыкнул.
— Доктор Мэллори, — непреклонно продолжил Фрейзер, — мне поручили вас охранять. Мы не можем допустить, чтобы вы разворошили осиное гнездо в самой кошмарной из лондонских трущоб!
— Вы же знаете, что он хочет меня уничтожить. — Мэллори глотнул горячего кофе и поглядел на Фрейзера в упор. — Если я не прикончу его сейчас, пока есть такая возможность, мало-помалу он расклюет меня на куски, как стервятник — дохлую лошадь. И ни хрена вы меня не защитите. Этот человек — не такой, как мы с вами, Фрейзер! Для него нет ничего запретного.
Ставкой здесь — жизнь или смерть. Или он, или я! И вы сами знаете, что это так.
Доводы Мэллори, его горячность заметно смутили Фрейзера; Том и Брайан, впервые осознавшие масштаб обрушившейся на них беды, растерянно переглянулись, а затем гневно воззрились на инспектора.
Доводы Мэллори, его горячность заметно смутили Фрейзера; Том и Брайан, впервые осознавшие масштаб обрушившейся на них беды, растерянно переглянулись, а затем гневно воззрились на инспектора.
— Не будем спешить, — неуверенно начал Фрейзер. — Как только рассеется туман и восстановится порядок…
— Капитан Свинг таится в тумане, который никогда не рассеивается, — оборвал его Мэллори.
— Я we вижу смысла в этом разговоре, мистер Фрейзер! — взмахнул рукой Брайан. — Вы преднамеренно обманули моего брата Томаса и меня! Я не могу доверять никаким вашим советам.
— Брайан прав! — Том смотрел на Фрейзера со смесью презрения и удивления. — Этот человек объявил себя твоим другом, Нед, и мы говорили с ним о тебе совершенно свободно, ничего не скрывая! А вот теперь он вознамерился нами командовать! — Том потряс тяжелым кулаком. — Я намерен проучить этого капитана Свинга! И если начать придется с вас, мистер Фрейзер, то я готов!
— Тише, ребята, тише, — осадил братьев Мэллори, неторопливо вытирая рот салфеткой. На них уже начинали оборачиваться. — Фортуна нам благоприятствует, мистер Фрейзер, — добавил он, повернувшись к инспектору. — Я обзавелся револьвером. И Брайан тоже вооружен.





