4d3af80c9bc37bbd

Искатель искомого

Я вернулся в свою комнату. Метрия была уже там. В полупрозрачной блузке и такой же юбке она выглядела крайне соблазнительно. Все?таки полураздетость действует на мужчину гораздо сильнее, нежели полная нагота. Невольно хочется исследовать скрытое от глаз. Но я помнил три вещи. Первое: Метрия заинтересована в моем провале. Второе: прочие демоны наблюдают за нами, надеясь, что я не устою и примусь вместе с Метрией вызывать аиста — им на потеху. И наконец, третье: Роза, скорее всего, сидит сейчас у Гобелена и наблюдает за происходящим.

Недавняя трапеза отяготила мой желудок и я огляделся в поисках умывальника и прочего.

— А где?.. — спросил я.

— Ах, сколько хлопот с вами, смертными!.. — вздохнула Метрия. Она повела рукой, и в стене обозначилась дверь.

Я подошел к ней и взялся за ручку. Повернул — и дверь открылась. За дверью обнаружилось маленькое помещение с необходимым мне устройством, которым я немедленно воспользовался.

— Хо?хо?хо! — громыхнули стены.

Ну, это развлечение им еще успеет надоесть. Я не собираюсь в угоду каким?то демонам отказываться от естественных потребностей!

Я снял с вешалки пижаму, облачился в нее и отметил, что она в точности моего размера. Все?таки демоны могут делать отличные вещи, когда захотят.

Я направился к постели. Метрия, конечно, была уже там.

Продемонстрировав голую грудь в глубоком вырезе ночной сорочки, она сказала:

— Покажи мне, что ты делал с Даной!

Я закрыл глаза и ровно задышал. Мне далось это нелегко, но я был в себе уверен.

— Неужели вот это и делал? — поразилась Метрия.

— Прежде чем стать мужем и женой, мы были с ней друзьями, — сказал я. — И если и спали вместе, то только чтобы согреться. Аисты от этого, сама знаешь, не прилетают. Мы с тобой не женаты, и, стало быть, поступим сейчас точно так же.

— Ну и чушь! — вскричала она, и из ее нежных губ вырвался клуб дыма.

— Хо?хо?хо! — грянули стены. Но в этот раз объектом их веселья был, кажется, не я.

***

Следующим утром мы пошли на занятия. В аудитории собралось довольно много демонов как женского, так и мужского пола, и все они нервничали. Словом, самый настоящий университет с тем лишь отличием, что туда каким?то образом попал простой смертный. Я расположился за столом в первом ряду. Слева от меня скучала Метрия, справа сидел какой?то очкастый демон с недавно прорезавшимися рожками и юношески мягким хвостом.

Я решил быть вежливым.

— Привет, — сказал я соседу справа. — Я — Хамфри, изучаю магию.

— Привет, — ответил демон. — Я — Бьюрегард, изучаю слабые места живых существ. — Глаза его за линзами очков моргнули. — Вот это да! Ты что, смертный?

— Да, — признался я.

— Ну, так ты, должно быть, прекрасный экземпляр! Ты не против, если я буду тебя изучать?

— Пожалуйста, — сказал я. — Другие демоны давно уже этим занимаются, правда, больше для смеха.

— Да, среди нас есть невежи, как, кстати, и среди смертных. Но я бы никогда…

Я уже и сам пришел к выводу, что демоны бывают разные. Этот, например, мне понравился бы еще больше, не будь он столь старательно вежлив.

— Но ты все?таки иногда оскорбляй меня, а то остальные станут над тобой смеяться.

— Но это было бы… — Он замолчал, задумался. — А ты в самом деле не возражаешь?

Я улыбнулся.

— Мы можем обмениваться чисто дружескими оскорблениями.

— Отлично, тупица! — вскричал он.

— Не стоит благодарности, придурок, — ответил я.

Так, обмениваясь с соседом оскорблениями, я помаленьку установил первую дружескую связь и почувствовал себя поуверенней.

В аудиторию влетел профессор. Это был представительный демон с кривыми рогами и рассекающим воздух хвостом. Клыки у него торчали наружу, и рот поэтому был искривлен в постоянной гримасе.

— Я — профессор Гроссклот, — представился он. — Мы будем изучать основы фундаментальной сверхмагии. Каковы можно сформулировать эту концепцию? — Он оглядел аудиторию. — Бьюрегард!

Бьюрегард подскочил.

— Я, э… не совсем уверен, сэр, — выдавил он, пристыженный.

— Метрия!

— Так, ерунда всякая! — сказала она, пожимая плечами. — Я уже этот курс один раз прослушала.

Следующей жертвой ужасного профессорского взгляда был я.

— Хамфри!

— Я, э… полагаю, это что?то такое, что располагается сверху магии, — сказал я, ужасаясь собственному невежеству. — Или что?то этакое…

— Неправильно! — оборвал он меня и обвел взглядом аудиторию. — Пока что вы демон?стрируете лишь убожество вашего мышления… — Он многозначительно посмотрел на съежившегося Бьюрегарда. — …да нежелание шевелить мозгами.

..да нежелание шевелить мозгами… — Он покосился на Метрию, занявшуюся маникюром. — …но, может быть, если вам посчастливится выжить, вы кое?чему и научитесь. — С этими словами он взглянул на меня, и я ощутил трепет: кажется, меня похвалили!

Приходя то в изумление, то в ужас, слушали мы этого демона.

— Итак, сверхмагия — это магия с верхом, то есть магия в полном объеме, — продолжал профессор, давая пищу нашему убогому мышлению. — Так, Король Ругн, некогда правивший человеческим поголовьем Ксанта, использовал в своих целях всю имеющуюся в природе одушевленную магию. Другой Король, Эбнез, проделал нечто подобное с магией неодушевленной. Итак, чем больше мы используем магических составных, тем ближе мы к сверхмагии, — продолжал профессор.

Я был захвачен лекцией; о таких знаниях я и мечтать не мог!

Несколькими часами позже, весь под впечатлением услышанного, я обнаружил, что нахожусь в своей комнате вместе с Метрией и Бьюрегардом.

— Какой зверь! — воскликнул Бьюрегард.

— Какая скука! — добавила Метрия.

— Какой ум! — заключил я.

На меня уставились.

— Теперь понятно, почему ты понравился Гроссклоту, — сказал Бьюрегард.

— Я чувствую, что работать мне так сегодня и не дадут, — плюхаясь в кресло, сказала Метрия.

— А какая у тебя работа? — наивно поинтересовался Бьюрегард.

Она выпрямила ноги так, чтобы из?под короткой юбки выглянули штанишки.

— Отвлекать это зубило от занятий.

Я полагал, что наш уговор с Метрией известен всем демонам, но Бьюрегард, оказывается, ничего, об этом не знал. У него даже линзы очков выпучились от изумления. Насколько все?таки они разные, эти демоны!

— Что?

— Стамеску, шлямбур, дрель…

— Зубрилу? — спросил он, ухватывая наконец суть дела.

— Называй как хочешь. Я поспорила, что степени он не получит.

Линзы в очках Бьюрегарда распрямились.

— Ну тогда, э… можно, я выйду?.. — пробормотал он.

— Туалет там, — сказала она, и в стене опять возникла дверь.

— Нет, я имел в виду… То есть не имел… — Споткнувшись на пороге, он выбрался из комнаты. Стены грянули свое обычное «Хо?хо?хо!», но опять?таки не в мой адрес.

— Ты нехорошо поступила, Метрия, — заметил я осуждающе.

— Это почему же? — Она попробовала обнять меня ногами. Трусики ее при этом стали почему?то из розовых голубыми.

— Да потому, что ты должна ставить в дурацкое положение меня, а не его… А я слишком увлечен сверхмагией, чтобы обращать внимание на твое нижнее белье!

Стало очень тихо, и видно было, что Метрия уже готова взорваться. С дымом и грохотом.

— Хо?хо?хо! — немедленно отозвались стены.

Когда, утомленный и взволнованный, я вернулся с вечерних занятий, на кровати, укрывшись простыней, лежала… Роза Ругна. Я оцепенел, пораженный.

Читай продолжение на следующей странице