4d3af80c9bc37bbd

Искатель искомого

Наконец Мари?Анну осенило:

— А что если обратиться к оракулу? — спросила она. — Если мы получим правильный, точно переведенный ответ, то, может быть, как?нибудь управимся с менадами.

Я засомневался, но тут Мари?Анна улыбнулась и дело решилось в ее пользу. Все?таки умела она пользоваться своей невинностью! Итак, мы отправились к оракулу. Храм у подножия Парнаса был красив, но несколько запущен — несколько камней выпало из стены. Убедившись с облегчением, что ни Питона, ни менад поблизости не наблюдается, мы вошли в храм.

Беседовать нам пришлось с главным жрецом.

— Конечно, мы можем ответить на ваш Вопрос, — сказал он доверительно. — А как вы будете расплачиваться?

— Расплачиваться? — Я не сразу его понял.

— Но вы же не собираетесь получить ценную информацию даром?

Мысль я уловил, но не скажу, чтобы это меня обрадовало.

— А как обычно расплачиваются?

— А что вы можете предложить?

Чем дальше, тем меньше мне все это нравилось.

— Даже не знаю. Мы здесь с инспекцией по приказу Короля.

— Какого рода инспекция?

— Составление каталога магических талантов населения Ксанта.

— Вот это уже интересно, — заметил он, оглаживая бороду. — Вам наверняка удастся собрать массу случайных сведений.

— Да, кое?что. Но…

— Предположим, вы возьмете нас в долю.

— Во что?

— Мы дадим вам Ответ. А вы, со своей стороны, поделитесь с нами информацией.

— Как? Всей?

— Нет, половиной. Нас интересует информация, добытая с помощью нашего Ответа. Мы в барыше, и вы не в убытке. Сведения, которыми вы поделитесь, все равно ведь останутся при вас.

Я взглянул на Мари?Анну.

— Ты полагаешь, это имеет смысл?

— Смотря, какой будет дан Ответ, — сказала она. — Сообщенные сведения, конечно, останутся при тебе, и все же меня что?то смущает. Я предлагаю определить срок действия договора.

— Срок действия? — воскликнул шокированный жрец.

Такой поворот событий нравился мне больше.

— Год, — сказал я.

— Десять лет, — немедленно ответил он.

Итак, начался торг. Торговаться я умел. Мы судили, рядили и пришли к тому, к чему должны были прийти: пять лет. Многовато, но поменьше, чем вечность.

Затем Пифия, обычная деревенская девушка, с какими мы беседовали совсем недавно, приблизилась к трещине с дымом, и я задал свой вопрос:

— Как я могу без риска для жизни беседовать с опасными существами?

Я нарочно расширил вопрос, ибо мне вдруг пришло в голову, что опасные встречи ждут меня не только на Парнасе.

Девушка вдохнула дым, затем взбрыкнула так, что юбка ее взметнулась, заставив меня вспомнить о Тайнах Взрослой Жизни. Далее последовало взволнованное лопотание, исполненное непонятных мне интонаций. Возможно, я вник бы в эту речь поглубже, не будь мое внимание приковано к ногам Пифии. Жрецы потом долго совещались, сверяли и толковали записи, после чего сообщили Ответ: «Покорение Демона».

Я ждал продолжения, но не дождался.

— Демоны?то тут при чем?

— Мы не знаем, — сказал жрец. — Мы только знаем, что Ответ звучит именно так. И не забудь расплатиться.

В течение пяти лет делиться с риском добытой информацией за такую белиберду?

— Непонятно даже, Демон покорит или Демона покорят, — пожаловался я.

— Это нам безразлично, — сказал жрец. — А теперь покиньте, пожалуйста, храм — там уже очередь из?за вас.

Мы оседлали коней и отправились восвояси. Мари?Анна тоже была невесела, хотя, возможно, она просто заметила, как я глазел на ноги Пифии. Ноги у самой Мари?Анны были, конечно, не хуже, но она их по невинности своей не скрывала, и поэтому возбуждали они меня куда меньше.

В деревню мы вернулись к ночи.

— Ну как? — спросили местные жители.

— Они говорят: «Покорение Демона», — сердито ответил я. — И за это я должен с ними пять лет делиться информацией!

Они закивали.

— Это на них похоже.

— Что ж вы не предупредили, что в этих Ответах никакого смысла?

— Смысл есть. Просто ты его еще не понял. А когда поймешь, это очень тебе поможет.

— Кто бы нам сейчас помог найти место для ночлега… — сказал я хмуро.

— У меня найдется для вас свободная кровать, — сказала местная матрона. — И корм для коней, если вы позволите моим ребятам покататься верхом.

Я взглянул на Мари?Анна. Та кивнула.

Детишки визжали от восторга, носясь над деревьями. Но я заметил, что в глазах Мари?Анны стоят слезы.

К тому времени когда мы улеглись, настроение ее улучшилось, и я спросил, в чем дело.

— Мне тоже захотелось ребеночка, — сказала она. — Никогда не думала, что они такие трогательные.

— За чем же дело стало! — сказал я. — Все, что для этого нужно…

— Вызвать аиста, — закончила она уныло. — И проститься с единорогами.

Единорогов с нами сейчас не было, но я понимал Мари?Анну. Она оказалась перед выбором. А это так всегда трудно — выбирать.

Я обнял ее свободной рукой.

— Мне очень жаль, Мари?Анна.

Она всхлипнула и уткнулась мне в плечо. Да, высока ты, цена невинности.

Глава 5

Дана

Некая фигура возникла из темноты.

— Извините, пожалуйста.

— Вы попали не в ту комнату, — сказал я, раздраженный вторжением. — Эта кровать занята.

Когда?то я терпеть не мог холодные ночи, но теперь полюбил их нежно — все из?за Мари?Анны, невинно согревающей меня в постели. Хотя, конечно, втроем было бы еще теплее.

— Это ты приходил сегодня к оракулу? — Голос был нежен и, по всей видимости, принадлежал юной девушке. К моему удивлению, раздражения я уже не чувствовал и все же попытался придать словам надлежащую твердость:

— Да. Но обсуждать это мы сейчас не собирались.

— Они сказали тебе что?то насчет демонов?

Я хотел ответить, но тут прозвучал мелодичный голос Мари?Анны:

— Кто ты?

— Я Дана. И я могу помочь растолковать этот Ответ.

Почувствовав внезапный интерес, мы подвинулись на кровати, чтобы гостья смогла присесть.

— Как это? — спросил я.

Гостья присела. Легко и, надо полагать, грациозно. Бедром я ощутил касание ее бедра, а ноздрями — аромат ее тела. Все это заставляло предположить, что на краю кровати сидит весьма привлекательная женщина. Если бы я мог тогда подозревать, чем кончаются встречи с подобными созданиями!

— Я знаю кое?что про демонов.

— Знаешь, что означает «покорение демона»? — жадно переспросила Мари?Анна.

— Нет, но могу узнать.

— Каким образом?

— Я знакома с демонами. Думаю, они мне скажут, если вздумают кого?нибудь покорить.

— Скажут? Они что же, такие глупенькие?

— Да нет, — сказала она. — Глупенькими нас не назовешь.

Мы с Мари?Анной так и подпрыгнули.

— Вас? Так ты… — Теперь я пытался отодвинуться от нее подальше. Демоны и демонессы могут принимать человеческий облик, но добрее от этого не становятся. — Мы не хотели бы ссориться с тобой.

— Да и я с вами ссориться не собираюсь, — сказала Дана. — У меня, видишь ли, свои проблемы, и, кажется, мы можем помочь друг другу.

— Какие же у демонессы проблемы? — сказал я, поражаясь ее сходству с живым человеком. Тело ее было теплым и упругим и ничуть не напоминало холодный пар, из которого обычно состоят демоны. — Ты можешь принять любую форму, тебе не нужно ни есть, ни спать.

— А совесть?

— Но у демонов нет души, откуда же взяться совести? — возразил я. — Демоны, конечно, состоят из того же материала, что и души, но у них это скорее является телом… — Я спохватился и прикусил язык. Не рассказывать же, в самом деле, демонессе о том, как устроены демоны. Тем более что я и сам?то в этом не слишком разбирался!

Читай продолжение на следующей странице