Тарнсмен Гора

— Итак, — сказал торговец. — Казрак из Порта Кар встретил соперника?

— Это мой первый проигрыш, — гордо сказал Казрак.

— Кто ты? — спросил Минтар, изучив сперва меня, а затем Талену, которая мало его заинтересовала.

— Тэрл из Бристоля. А это моя женщина, что я подтвердил мечом.

Минтар закрыл глаза, потом снова открыл и погладил бороду. Он явно ничего не слышал о Бристоле, но не хотел признаться в этом перед своими людьми. Более того, он был настолько умен, что даже не стал претендовать на знание города. Действительно, а вдруг его не существует?

Минтар взглянул на кольцо воинов, окружающее меня.

— Вызовет ли кто из моей стражи Тэрла из Бристоля на бой за женщину? — спросил он.

Воины нервно зашевелились. Казрак рассмеялся. Один из всадников сказал:

— Казрак из Порта Кар — лучший воин в караване.

Лицо Минтара затуманилось.

— Тэрл из Бристоля, — сказал он, — ты вывел из строя моего лучшего воина.

Один или два воина покрепче ухватились за копья. Я внезапно почувствовал, что несколько наконечников приблизились ко мне.

— А значит, причинил мне убыток, — сказал Минтар. — Можешь ли ты уплатить мне за такой меч?

— У меня нет другой ценности, кроме этой девушки, но я не могу отдать ее.

Он снова посмотрел на Талену без всякого интереса.

— Ее цена не выше половины платы за такого воина, как Казрак.

Талена вздрогнула как от пощечины.

— Значит, мне нечем уплатить тебе, — сказал я.

— Я торговец, — сказал Минтар, — и мои законы указывают мне плату.

Я решил продать жизнь подороже. Странно, но меня заботило лишь то, что случиться с девушкой.

— Казрак из Порта Кар, — сказал Минтар, — согласен ли ты поделиться с Тэрлом из Бристоля своей платой, если он займет твое место?

— Да, — сказал Казрак, — он мой брат по мечу и сделал мне честь…

Минтар был доволен. Он взглянул на меня:

— Тэрл из Бристоля, согласен ли ты служить Минтару, торговцу?

— А если я не соглашусь?…

— Тогда я прикажу своим людям убить тебя, — вздохнул Минтар, — и мы оба много потеряем.

— О, Убар Торговцев! — сказал я. — Я не хочу причинять тебе еще больших убытков.

Минтар развалился на подушках, довольный сделкой. К моему удивлению, он боялся, как бы частицу его добра не принесли в жертву. Он скорее убил бы человека, чем потерпел бы убыток в одну десятую диска тарна, так как соблюдал он закон своей касты.

К моему удивлению, он боялся, как бы частицу его добра не принесли в жертву. Он скорее убил бы человека, чем потерпел бы убыток в одну десятую диска тарна, так как соблюдал он закон своей касты.

— А что насчет девушки? — спросил Минтар.

— Она останется со мной, — ответил я

— Если хочешь, я куплю ее.

— Она не продается.

— Двадцать дисков, — предложил Минтар.

Я рассмеялся.

Минтар тоже улыбнулся.

— Сорок.

— Нет.

Это ему менее понравилось.

— Сорок пять, — бесстрастно продолжил он.

— Нет, — повторил я.

— Она из Высшей Касты? — спросил Минтар, удивленный равнодушием к его предложениям. Вероятно, его цена была ниже стоимости девушки из Высшей Касты.

— Я, — гордо сказала Талена, — дочь богатого торговца, богатейшего на Горе, украденная у отца этим тарнсменом. Его тарн был убит, и он взял меня в Бристоль, чтобы сделать рабыней.

— Богатейший торговец Гора — это я, — холодно заметил Минтар, и Талена поперхнулась. — Если твой отец торговец, назови его имя. Я должен знать его.

— Великий Минтар, — вмешался я, — прости эту самку тарлариона. Ее отец — козий пастух в болотистом лесу Ара, и я украл ее, то есть она сама просила похитить ее. По глупости своей, она думала, что я возьму ее в Ар, наряжу в шелка и драгоценности, поселю в высочайшем цилиндре. Но едва мы покинули деревню, я надел на нее наручники и повел в Бристоль, где она будет пасти моих коз.

Солдаты заржали и Казрак громче всех. На мгновение я испугался, что она объявит себя дочерью Марленуса, предпочтя публичную казнь маске отпрыска пастуха коз.

— Ты можешь держать ее на моей цепи, пока служишь мне, — сказал торговец.

— Минтар щедр, — промолвил я.

— Нет, — сказала Талена, — я разделю шатер своего воина.

— Как хочешь, — сказал Минтар. — Если хочешь, я продам ее в городе Шатров и прибавлю плату к твоему жалованию.

— Если я продам ее, то сам, — сказал я.

— Я честный торговец и не обману тебя, но вмешиваться в чужие дела не стану.

Он откинулся на подушки и подал знак закрыть занавески. Перед тем, как они закрылись, он успел сказать:

— Но сорока дисков ты за нее больше никогда не получишь.

Он был прав. Несомненно, у него был товар лучше и по более низким ценам.

Казрак повел меня вдоль повозок, чтобы указать место, где можно оставить Талену. Около группы повозок, покрытых желтым и голубым шелком, я остановился, снял наручники с запястий девушки и передал ее смотрителю.

— У меня есть свободное ножное кольцо, — сказал он и повел ее в повозку. Там было уже около двадцати девушек, одетых как рабыни и прикованных к металлическому брусу, идущему посередине. Талене это явно не понравилось. Перед тем, как исчезнуть, она прошипела через плечо:

— Так просто ты не избавишься от меня, Тэрл из Бристоля.

— Посмотрим, сумеешь ли ты удрать с цепи, — рассмеялся Казрак и повел меня к повозкам кладовщика.

Но едва надсмотрщик успел приковать Талену к общей цепи в повозке, а мы отошли шагов на десять, как вдруг раздались женские вопли, рычание и звуки ударов. Из повозки раздался шум катающихся тел, грохот цепей. Надсмотрщик прыгнул в повозку и к этой какофонии добавились его проклятия и щедро раздаваемые удары плетки. Затем он в ярости выволок Талену из повозки за волосы. Талена сопротивлялась, а девушки в повозке бранили ее и подбадривали надсмотрщика. Тот швырнул мне девушку. Волосы ее были растрепаны, руки в синяках, на спине следы плети. Платье наполовину разодрано.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55