— Тут триста тысяч. Торговаться я не люблю, поэтому денег — с запасом. Если я не ошибаюсь, то мне, как оптовому клиенту, положена скидка, так что с ее учетом этой суммы должно хватить…
Десять секунд, потребовавшихся для калькуляции, голограмма смотрела на экран допотопного терминала, стоящего в комнате для антуража, потом повернулась ко мне и скривилась:
— Дела мы с вами не имели, поэтому скидка на вас не распространяется…
— Отлично, тогда я обращусь к вашим конкурентам, господам Элжбеду или Монки… — я лениво потянулся к чипу, заранее зная, что брать его не придется — судя по моторике, транслируемой от хозяина на голограмму, это его заявление было не более чем желанием поторговаться.
— Секундочку, господин Альфа. Вы меня не дослушали… — дернувшись в направлении чипа, и вспомнив, что голограмма не материальна, затараторил ее хозяин. — Скидка на вас не распространяется, но, учитывая сумму и сложность вашего заказа, мы готовы предоставить вам эксклюзивные цены.
— Скидка на вас не распространяется, но, учитывая сумму и сложность вашего заказа, мы готовы предоставить вам эксклюзивные цены. В общем, трехсот тысяч хватит с запасом, и, кроме этого, мы готовы заменить пункты три, тринадцать и семнадцать на более современные аналоги. Естественно, со всеми инструкциями и программным обеспечением.
— Идет… — согласился я, подавляя в себе желание немедленно выйти в Сеть — на момент моего вылета из отеля более современных разработок еще не существовало.
— Указанный вами способ доставки мне кажется вполне… как бы это сказать, — ухмыльнулась голограмма, — логичным… Только вот мне не совсем понятно, чем вы руководствовались в его выборе. Какая у вас гарантия того, что я вас не кину?
— Вы будете смеяться, господин Морген, но я и правда серьезный человек. И несмотря на то, что вы находитесь не передо мной, а приблизительно в четырехстах километрах юго-западнее, я могу сказать, что сейчас справа от вас сидит еще два человека… Думаю, этого намека будет достаточно?
— А… От… Вполне! — быстро справившись с захлестнувшими его эмоциями, мой собеседник, насмерть перепуганный моим заявлением, торопился закончить сделку. — Можете оставить чип на столе. Через четыре часа машина с вашим заказом будет стоять в указанном вами месте… Было приятно познакомиться, господин Альфа. Еще секундочку… — судя по всему, мой собеседник выслушал кого-то, находящегося рядом с ним, и, согласившись с ним, добавил:
— Если у вас возникнут еще какие-нибудь потребности в таком высокотехнологичном товаре, то обращайтесь только к нам. Мы предоставим вам лучшие условия. Информацию о том, как с нами связаться напрямую, я пришлю с товаром…
— Договорились… — улыбнулся я и встал. — Всего хорошего…
Глава 27. Майор Лоуренс Гирд
СГО идентифицировала находящуюся под голомаской Беолли на второй секунде после ее появления на улице промышленного района Силларина — четвертого по величине мегаполиса Солисса. Однако сигнала о задержании экипаж патрульного «Кречета», зависшего над городом в сорока с небольшим километрах к югу от девушки, так и не получил! Секунды с небольшим, необходимой программе обнаружения для сравнения объекта с матрицей и оповещения ближайшего подразделения МВДЛ, оказалось вполне достаточно для маленького вируса, чтобы сгенерировать «ответ» от этого самого подразделения о получении сигнала, послать свой по другому адресу и уничтожить матрицу запроса! Если бы майор Гирд не наблюдал за процессом работы СГО в режиме реального времени, результат работы паразитной программы наверняка списали бы на компьютерный сбой, если вообще заметили бы.
— Красавец! — очередной раз восхитился работе мысли неведомого противника Лоуренс.
Генерал Меррдок его восторгов не разделял:
— Черт, надеюсь, люди, которые прилетят за клоном, окажутся достаточно разговорчивы… — буркнул он, нервно расхаживая по кабинету. — Что-то мне не терпится засадить их хозяина лет эдак на триста-четыреста… С ограничением гражданских прав до уровня растения… или амебы…
— А вот, кстати, и они… — контролируя прилегающую к району «прогулки» клона территорию с помощью военного спутника, выведенного с консервации двадцать минут назад. — Шеф, смотрите, а в системе контроля — гость!
Последние восемь километров до точки, в которой находилась двигающаяся по улице Элли, восьмиместный флаер «Корса» пролетел по прямой, на максимальной скорости, совершенно не заботясь о маскировке — все ближайшие к нему камеры, включая аппаратуру спутников и наземных идентификаторов, повинуясь вирусу, в момент пролета машины оказались направлены на что-то другое.
— Нагло… — мрачно буркнул генерал. — Но при захвате вы не сможете двигаться так быстро!
— Захвата не будет… — поморщился Лоуренс. — На борту этой дуры — импульсный разрядник класса «Гром» в стадии подкачки… Шарахнут метров с трехсот…
— Хорошо, район нежилой… — глядя, как «Корса» заходит на цель, ужаснулся Меррдок. — Иначе внизу была бы каша…
— Ну, так я и не рассчитывал, что они решат преподнести Беолли букет цветов или набор юной домохозяйки… — ухмыльнулся майор. — Все, пора начинать…