4d3af80c9bc37bbd

Замок Древних

Немного помучившись, коробку я так открыть и не смог. Ладно, демоны с ней, заберу с собой, в Тарине придумаю, как её открыть. Просунув под ручку коробки верёвку, я сделал из неё кольцо, и обрезав лишний кусок, набросил его на плечо. Забрав лампу, выбрался из подвала.

На улице уже вовсю светило солнце. Перебрав мешок с добычей, я с сожалением оставил половину. Весивший килограмм шесть — семь футляр засунул вместо утвари. Отступив на шаг, взглянул на дело рук своих. Нормально, пусть торчит, решил я, разглядывая торчащий из горловины мешка футляр. Припрятав выложенную на землю посуду, я пристроил мешок на плечи и бодро двинулся к скальной осыпи.

Забравшись на скалы, я окинул взглядом долину и замок, счастливо улыбнулся, и напевая — «Мне не страшен злобный варг, злобный варг», отправился к перевалу.

* * *

Талор. Столица королевства Элория.

Кабинет главы Тайной стражи графини Томир.

— Ну что Мэри, не нашёлся парень? — спросила Эстер у стоящей у стола Мэри.

— Нет, как в воду канул, — не поднимая на Эстер глаз, ответила девушка. — Весь город обложили. И ничего…

Побарабанив по столу пальцами, Эстер заявила: — Это твоя ошибка, Мэри.

— Да, — глухо прозвучал ответный возглас девушки. — Я признаю свою вину.

— Толку с твоих извинений, — поморщилась Эстер.

Подняв взгляд, Мэри твёрдо сказала: — Я поймаю этого негодяя, где бы он ни скрывался.

— Нет. Ты не будешь его ловить, — сказала Эстер, внимательно взглянув на девушку.

— Это моя добыча и мне её ловить, — не согласилась с ней Мэри.

— Уже не твоя, — ответила Эстер. — Парень удрал, значит, эта добыча тебе не по зубам.

— Никуда он от меня не денется, я его из-под земли достану, — пообещала девушка.

— Нет. Ты не будешь заниматься его поисками.

— Буду, — упрямо взглянув в глаза Эстер, заявила Мэри. — От своей добычи я не окажусь.

— Я тебе приказываю, — холодно сказала Эстер. — Прекрати его поиски и займись делом. Отправляйся в Гармин и собирай отряд, как мы и планировали первоначально. Твоя задача — во чтобы то ни стало заполучить портал, а не гоняться за мальчишкой. Войдите, — раздражённо рявкнула Эстер, услышав стук в дверь.

— Леди Эстер, вы меня вызывали? — вошедшая в кабинет плотно сложенная блондинка с толстой косой, перекинутой через плечо, с любопытством посмотрела на стоящую девушку.

— Да Кира, — смягчилась Эстер. — Проходи, присаживайся.

Пройдя возле стоящей Мэри, Кира усмехнулась и уселась в кресло.

— Кира, — обратилась к ней Эстер. — Думаю, ты уже в курсе, что от Мэри удрал человек, который обладает очень важной информацией.

— Да, — кивнула Кира. — Похоже, наша умница-красавица села в лужу, — ехидно добавила она, покосившись на Мэри.

— Да уж, — усмехнулась Эстер. — Такую возможность загубила.

— Я всегда говорила, что ей нельзя доверять важные дела, — заявила Кира.

— Ладно, к делу, — сказала Эстер. — Ты должна будешь найти этого парня.

— Что? — взволнованно выкрикнула Мэри. — Ей поиски дома в городе поручить нельзя, а ты её этого хитрюгу ловить отправляешь.

— Хорошее задание, — улыбнулась довольная Кира. — И лёгкое. Я его быстро разыщу. Уж я-то с ним быстро расправлюсь, а то, похоже, кто-то слишком заигрался с ним, — добавила она, презрительно взглянув на Мэри.

— Да я его ни на миг с него глаз не сводила, — разъярилась Мэри. — Даже охотник за головами, используя поисковое заклинание, след взять не смог.

— А может, она его сама отпустила? — предположила Кира. — Наплёл он ей про любовь, она ушки развесила и отпустила. А теперь может и сама вслед за ним в Империю сбежать собирается.

— Ты чего плетёшь крыса помойная? — услышав такие обвинения, озлобилась Мэри.

— Ворона облезлая, — не осталась в долгу Кира. — Проворонила подопечного, так не каркай теперь.

— На моё место метишь, тварь? — злобно прошипела Мэри.

— Сдалось мне твоё место, — зло взглянув на Мэри, ответила Кира. — Я просто думаю, что при надлежащем присмотре никто сбежать не может. А раз парень сбежал, то кто-то вместо присмотра, чем-то другим был занят.

— Хочешь сказать, что я ради удовольствия предала интересы Элории? — задохнулась от гнева Мэри.

— Нет, ну что ты, это не предательство, а дурость, — сказала Кира.

— Нет, ну что ты, это не предательство, а дурость, — сказала Кира. — Вместо того, чтоб в камеру преступника тащить, ты ему у себя дома жить позволила. Будто он к тебе в гости приехал. Да ещё и под ручку с ним по городу гуляла. Как тут не задуматься о том, что вас связывало.

— За клевету ты дорого заплатишь, — оскалив клыки, Мэри схватилась за рукоять меча.

— Прекратить! — хлопнула по столу ладонью Эстер. — Мэри, я не позволю тебе ловить Дарта, — сказала она девушке. — Похоже, ты слишком увлеклась своёй зверушкой и не можешь себя контролировать. А ты, Кира не умничай, — строго сказала она развалившейся в кресле девушке. — Всё равно у тебя это плохо получается. Дома парня я разрешила держать, так ты, может, и меня хочешь дурой назвать?

— Нет, что вы, леди, — пролепетала побледневшая девушка. — И в мыслях такого не было.

— Это хорошо, что и в мыслях не было, — оскалилась Эстер. — Слишком ты, Кира, прямолинейная, если преступник, так сразу в темницу, если нет — так на свободу. Сколько тебя учим, а так и не можем научить, когда поводок ослабить можно, а когда затянуть. Потому тебе и дела приходится поручать только по устранению ненужных людей. Нет в тебе способностей, чтоб хитрую игру с подопечным вести, — закончила свои упрёки Эстер.

— Чего с ними играть, — нахмурилась Кира. — И без игр можно цели достичь. Шкуру бы начали с этого парня сдирать, он бы всё выложил.

— Бесполезно, — вздохнула Эстер, смотря на Киру. — Хоть кол на голове теши.

— Зря вы так леди, — обиделась Кира. — Может я и не умница-красавица, как эта ворона, но от меня ещё никто не удрал.

— Тогда займись делом. Поймай этого парня. Свободна, — распорядилась Эстер.

Поднявшись с кресла, Кира пообещала Мэри: — Я с него шкуру сдеру, и коврик для ног сделаю.

— Мэри! — окликнула потянувшую за мечом девушку Эстер. — Немедленно успокойся.

Проводив вышедшую из кабинета девушку взглядом, Мэри повернулась к столу и мрачно взглянула на Эстер.

— Видишь, ты себя почти не контролируешь, — упрекнула девушку Эстер. — Ну, как можно тебе доверить охоту? Ладно, — махнула рукой женщина. — Твоё задание — доставить портал. А про парня забудь.

— Я выполню задание, — медленно выговаривая слова, ответила Мэри. — Но по его окончанию, я хочу немного отдохнуть.

— Ты надеешься, что к тому времени Кира его не поймает? — с любопытством посмотрела на девушку Эстер.

— Я в этом уверена.

— Хорошо, — решила Эстер. — Если тебя это утешит, то можешь на это надеяться. Но я бы на твоём месте на это не рассчитывала и выбросила паренька из головы. Кира его обязательно найдёт.

— Нет уж, — упрямо помотала головой Мэри. — Пока я ему сама горло не перегрызу, не успокоюсь.

* * *

Старясь выбирать самый удобный путь и не слишком отклониться от своего прежнего маршрута, я бодро шагал до поздней ночи, покрыв за день изрядный кусок пути. Пока я ещё полон сил, нужно пройти как можно больше. Потом, когда от скудного питания ослабну, передвигаться будет тяжелее. К тому же мешок с добычей добавлял мне энтузиазма. А за постоянными раздумьями о содержимом футляра время летело очень быстро. В прошлый раз за день я прошёл гораздо меньше.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии