Тау — ноль

Реймон продолжал стоять.

— Есть правила пользования этими боксами, — сказал он. — Если человек

не обладает самодисциплиной, чтобы их придерживаться, в мои обязанности

входит его принудить.

— Ха! Совать нос в чужие дела, подглядывать, шпионить за нашей личной

жизнью. — Богом клянусь, я не собираюсь это больше сносить!

— Не надо! — взмолилась Глассгольд. — Не деритесь. Прошу прощения. Я

уйду.

— Черта с два ты уйдешь, — ответил американец. — Останься. Настаивай

на своих правах. — Его лицо побагровело. — Я сыт по горло нашим местным

диктаторишкой. Настало время что-то с ним сделать.

Реймон сказал с расстановкой:

— Ограничительные правила были написаны не для забавы, доктор

Вильямс. Слишком много — хуже, чем ничего. Это входит в привычку. Конечный

результат — безумие.

— Послушай. — Химик сделал явное усилие, чтобы сдержать гнев. — Люди

не одинаковы. Ты, конечно, думаешь, что всех можно подстричь под одну

гребенку, чтобы мы соответствовали твоему образцу — занимались

художественной гимнастикой, организацией работ, которые — ребенку ясно —

не служат ничему, кроме того, чтобы занять нас на несколько часов в день,

уничтожили перегонный куб, который сделал Педро Барриос. Всем этим мы

занимались с тех пор, как поменяли направление на этот полет Летучего

Голландца… — он понизил голос. — Послушай, — сказал он. — Эти правила…

В данном случае они написаны, чтобы удостовериться, что никто не получит

слишком большую дозу.

Конечно. Но откуда ты знаешь, что некоторые из нас

получают достаточно? Нам всем приходится проводить какое-то время в

боксах. Тебе тоже, констебль Железный Человек. Тебе тоже.

— Конечно… — сказал Реймон, но Вильямс прервал его.

— Откуда тебе знать, сколько нужно другому человеку? У тебя нет

чувствительности, которой Господь наделил таракана. Знаешь ли ты хоть одну

чертову подробность про Эмму? Я знаю. Я знаю, что она замечательная,

храбрая женщина… которая прекрасно может судить о собственных

потребностях и руководить своими поступками… она не нуждается в том,

чтобы ты руководил ее жизнью вместо нее. — Вильямс показал пальцем. — Вот

дверь. Воспользуйся ею.

— Норберт, не надо. — Глассгольд выбралась из «гроба» и старалась

протиснуться между мужчинами. Реймон отодвинул ее в сторону и ответил

Вильямсу:

— Если делать исключения, то это должен решать корабельный врач. Не

вы. После этого случая ей в любом случае придется увидеться с доктором

Латвалой. Она может попросить его о медицинском заключении, позволяющем ей

так поступать.

— От него ничего не допросишься. Этот бездельник даже

транквилизаторов не прописывает.

— У нас впереди годы пути. Непредвиденные неприятности, которые мы

должны будем пережить. Если мы начнем зависеть от успокоительных

средств…

— Ты что, действительно воображаешь, что если за нами не

присматривать, мы все рехнемся и умрем? Большое спасибо, мы сами способны

принимать решения. Убирайся, я сказал!

Глассгольд снова попыталась вмешаться. Реймону пришлось схватить ее

за руки.

— Убери руки, скотина! — Вильямс бросился на него, сжав кулаки.

Реймон отпустил Глассгольд и отступил назад, в зал, где было место,

чтобы развернуться. Вильямс взвыл и бросился за ним. Реймон некоторое

время защищался от неумелой атаки, затем развернулся и нанес несколько

сильных ударов. Вильямс полетел на пол. Он рухнул бесформенной грудой,

икая. Из носа у него текла кровь. Глассгольд с причитаниями бросилась к

нему. Она опустилась на колени, прижала его к себе и подняла на Реймона

гневный взгляд.

— Храбрец! — презрительно бросила она.

Констебль развел руками.

— Я должен был позволить ему меня ударить?

— Вы м-могли бы уйти.

— Невозможно. Моя обязанность — поддерживать порядок на корабле. Пока

капитан Теландер не освободит меня от моих обязанностей, я буду выполнять

их.

— Прекрасно, — сквозь зубы сказала Глассгольд. — Мы идем к нему. Я

подам официальную жалобу.

Реймон покачал головой.

— Всем было объявлено, и все согласились, что капитана не следует

беспокоить из-за наших ссор.

— Всем было объявлено, и все согласились, что капитана не следует

беспокоить из-за наших ссор. Ему нужно думать о корабле.

Вильямс застонал, окончательно придя в себя.

— Мы пойдем к первому помощнику Линдгрен, — сказал Реймон. — Я должен

подать жалобы на вас обоих.

Глассгольд сжала губы.

— Как пожелаете.

— Не к Линдгрен, — пробормотал Вильямс. — Линдгрен и он, они…

— Уже давно нет, — сказала Глассгольд. — Она больше не смогла его

выдерживать, еще до катастрофы. Она будет справедлива.

С ее помощью Вильямс оделся и добрался до командной палубы.

Несколько человек увидели их и спросили, что случилось. Реймон грубо

оборвал вопросы. Ответом ему были хмурые взгляды. Около первого же

аппарата вызова интеркома он набрал номер Линдгрен и попросил ее не

уходить из приемной.

Комната была крохотная, но звуконепроницаемая, подходящая для

конфиденциальных и неприятных разговоров. Линдгрен сидела за столом. Она

надела униформу. Флюоропанель освещала ее снежно-белые волосы. Голос,

которым она предложила Реймону начинать, после того, как все уселись, был

столь же холоден.

Он сжато изложил происшествие.

— Я обвиняю доктора Глассгольд в нарушении медицинских правил, —

закончил он, — а доктора Вильямса в нападении на стража порядка.

— Бунт? — спросила Линдгрен.

Вильямс испугался.

— Нет, мадам. Хватит обвинения в нападении, — сказал Реймон. И

повернулся к химику: — Считайте, что вам повезло. Мы с психологических

позиций не можем себе позволить проводить суд, а обвинение в бунте требует

суда. По крайней мере, пока вы будете продолжать так себя вести, это

невозможно.

— Достаточно, констебль, — бросила Линдгрен. — Доктор Глассгольд,

прошу вас изложить вашу версию.

— Я признаю свою вину в нарушении правил, — твердо заявила она, — но

я прошу пересмотреть мое дело — как и дела всех — на что мы имеем право

согласно Уставу. Я требую, чтобы мой случай рассматривал и решал не доктор

Латвала единолично, а бюро офицеров и моих коллег. Что касается драки,

Норберт был явно спровоцирован и стал жертвой чистой злобы ради злобы.

— Что вы утверждаете, доктор Вильямс?

— Не знаю, как можно подчиняться вашим дурацким пра… — Американец

сдержал себя. — Прошу прощения, мадам, — сказал он немного невнятно из-за

разбитых губ. — Я никогда не знал на память правила поведения на

космическом корабле. Я полагал, что здравого смысла и доброй воли

достаточно. Возможно, Реймон формально прав, но я уже почти дошел до

предела, терпя его твердолобое вмешательство.

— В таком случае, доктор Глассгольд, доктор Вильямс, готовы ли вы

придерживаться моего приговора? Вы имеете право на суд, если пожелаете.

Вильямс изобразил кривую улыбку.

— Дела достаточно плохи и без того, мадам. Я полагаю, что этот случай

должен быть записан в корабельный журнал, но вовсе незачем, чтобы о нем

узнала вся команда.

— О да, — выдохнула Глассгольд. Она схватила Вильямса за руку.

Реймон открыл рот.

— Вы подчиняетесь мне, констебль, — опередила его Линдгрен. — Вы,

Читай продолжение на следующей странице