Лоб Рагара пошел складками, глаза удивленно раскрылись.
— Да, за морем Вилайет, на севере, за пустыней, на склоне потухшего вулкана. Ты слышал о нем? От кого?
— Я встречался с его Учениками, — задумчиво произнес Конан. — Давно… — Он невидящим взором уставился на свой корабль, на людей, суетившихся у костров, на темневшие рядом лодки. — Да, я встречался с ними, и дважды они спасали мне жизнь… Так что ради этого я готов помочь тебе, Рагар! Может, сделаем так: сначала отправимся на мой остров, а потом — на твой?
— Не получится, капитан, — на лице аргосца отразилось искреннее сожаление. — Я говорил, что тороплюсь, и это были не пустые слова…
Он смолк, но теперь Конан не пытался перебить своего гостя; он терпеливо ждал, чувствуя, что тому есть что еще сказать.
— Я думаю, что и у тебя имеется причина поторопиться, — наконец произнес Рагар. — Не сочти за пустое любопытство, если я поинтересуюсь твоими делами… и расскажу о своих, разумеется, расскажу все без утайки, Взвесим твое дело и мое, обсудим, оценим, что важнее… Согласен?
— Нет. Пожалуй, я расскажу тебе свою историю — в обмен на твою, но ничего обсуждать мы не будем. Это, — Конан махнул рукой в сторону бухты, — мой корабль и мои люди, и только я буду решать, куда плыть. И учти, хотя я помню о тех, что когда-то спасли мне жизнь, чужие дела — это чужие дела. Я хочу сказать, что свои всегда кажутся более важными, — добавил он с ухмылкой. — Согласен?
Рагар, демонстрируя покорность, развел руками и склонил голову.
— Ладно, ты хозяин положения. Я готов поведать тебе подробно о своих целях, если хочешь слушать, а сейчас скажу только одно: Кардал вновь навлек гнев подземных демонов, и я послан, чтобы обуздать их, восстановить равновесие.
— Вот как? Ты дерзаешь выступить против демонов, повелевающих вулканами?
— Я — Его посланец, — сильная рука Рагара протянулась к солнечному диску. — Он даст мне Силу, чтобы справиться с огнем.
— Зачем?
— Как зачем? — казалось, аргосец поражен. — Ведь на Кардале живет немало людей!
— Что мне до них! — Конан пожал плечами. — Нищие рыбаки, пахари… Клянусь Кромом, их жизни не стоят и медной монеты!
— Ты так полагаешь? — Рагар устремил на киммерийца изучающий взгляд и, когда тот презрительно сморщился, произнес: — Хорошо, не стану спорить. Расскажи мне теперь о своем острове и своем деле.
— Ну, это не простая история… — Киммериец выбрал яблоко побольше и поднес его на ладони к липу Рагара. — Представь себе землю, богатую и цветущую, похожую запахом на этот плод… Последний осколок Атлантиды! Там, далеко в океане! — зажав яблоко в огромном кулаке, он махнул в сторону горизонта.
— Да, прекрасная земля, но попал я туда в недобрый день… Попал в бурю, в шторм, вызванный чародеем, когда мое судно разбилось на скалах и все мои люди, без малого сотня бравых парней, не чета этим кардальцам, пошли ко дну…
Рагар склонил голову в знак сочувствия.
— И что же дальше? — с интересом произнес он.
— Словом, я шатался по этому островку, пока не встретил его хозяйку. Красивая женщина, надо сказать, и непростая… как и ты, умеет многое… — Конан сделал паузу, потом добавил: — Она хотела, чтоб я с ней остался… остался навсегда…
— Ну, а ты?..
— Что мне за радость в этом ее острове? Пить, есть, спать да глядеть колдовские сны? Нет, это не для меня! — Киммериец решительно тряхнул своей темной гривой. — Но и убраться я оттуда не мог! Она никак не соглашалась приворожить подходящий корабль, а пешком по морю не уйдешь… Пришлось заключить с ней сделку, У нее, приятель, были кое-какие трудности…
— Трудности?
— Да, в северных землях, в Ванахейме, с тем самым чародеем, который вызвал бурю. Ну, она отпустила меня под присмотром своего слуги, и договор был таков: я выполняю порученное и становлюсь вольным, иначе буду жить с ней на том островке до седых волос. Только, клянусь Кромом, я бы сдох через год от скуки! Так что пришлось мне постараться, и стоило это немало крови… Не только моей, — добавил Конан, вспомнив светловолосую Зийну и Тампоату, молодого пикта. — А теперь я должен привезти ей вот это, — отбросив яблоко, он наклонился, сунул руку под кресло и вытащил кинжал в изукрашенных драгоценными камнями ножнах. — Доказательство, что дело я сделал, как полагается… Теперь понимаешь, почему мне пришлось срочно раздобывать и корабль, и людей?
— Понимаю, — Рагар склонил голову к плечу, любуясь игрой самоцветов. — А что, тебе обязательно возвращаться на тот остров? Дело-то ты, говоришь, сделал?
— Да. И, хотя я дал слово вернуться и привезти кинжал, — киммериец покосился на оружие, уютно лежавшее в его огромной ладони, — о том слове можно было бы и забыть. Но, видишь ли, она меня обманула… попыталась обмануть, вернее говоря…
— Обмануть? В чем?
— Точно не знаю, клянусь челюстью Крома! Похоже, она рассчитывала, что я и порученное исполню, и воли не получу… Женщина, одним словом; все они обманщицы, — заключил киммериец. — Так что мне непременно надо добраться до того острова и швырнуть ей в лицо эту штуку! — Конан потряс кинжалом. — Пусть знает, что я так глуп и проведал о ее хитростях!
Рагар кивнул и медленно произнес:
— И в том единственная причина, по которой ты торопишься на ее остров, капитан?
— Единственная. Женщина эта мне больше не нужна, можно найти кое-что и получше… ту же Каллу, к примеру… Строптивая девчонка, так хоть не ведьма!
— Разумеется, — взгляд аргосца скользнул к кострам, где среди рослых полуобнаженных мужчин мелькала тонкая фигурка девушки. — Значит, ты твердо намерен плыть на восток? Чтобы швырнуть кинжал в лицо обманщицы?
Киммериец ухмыльнулся.
— Возможно, у меня и выбора другого не будет, если я рискну выйти в море.
— Что ты имеешь в виду?
— Я же говорил, госпожа того острова женщина не простая! Проведает о моем корабле, пошлет нужный ветер… И погонит он «Громовую Стрелу» туда, куда ей угодно…
— Вот как? Ей подвластны ветры и бури?
— Вполне, — заверил аргосца Конан.
— Такие бури, что ты в жизни не видел! Это тебе не песок прожигать! — он покосился на след от удара молнии.
— И все же никто не сравнится с могуществом Митры, мой капитан, — произнес Рагар и вдруг легко поднялся из кресла. Некоторое время он шагал взад-вперед по песку, о чем-то напряженно размышляя, в задумчивости касаясь пальцами то виска, то подбородка, потом повернулся к Конану. — Итак, ты ждешь ветра с суши, который понесет твой корабль вдоль побережья Аргоса и Зингары, примерно к Барахским островам? Киммериец молча кивнул.
— Давай договоримся так: я поплыву на твоем судне до Барахов, а там посмотрим, не изменится ли ветер. Если он по-прежнему станет гнать твою «Стрелу» на запад, что ж, так тому и быть! Но вдруг подует с другой стороны, а?
— Вряд ли… Госпожа того острова умелая чародейка…
— Чародейка! Всего лишь чародейка! А Митра — бог!
— Тогда к чему нам спорить? Пусть все и вершится по воле Его, — Конан тоже встал, принюхиваясь; свинина, похоже, совсем поспела. — Но я думаю, приятель, боги слишком далеки от нас… вот чародеи — те гораздо ближе!
Кивком головы пригласив гостя следовать за собой, он направился к кострам.
ГЛАВА 14
ОСТРОВ И ВЕСЬ МИР
Двое обитали в мире, и дороги их, скрестившиеся на время, разошлись подобно двум рекам, вытекающим из одного озера. Надолго ли? Или навсегда? О том, воистину, ведают лишь светлые боги…





