Оно двигалось на двух нитеобразных ногах с четырьмя узловатыми суставами, казалось едва скреплявшими кости. Выпяченный живот был заключен в роговую оболочку, подобную хитиновому покрову жука, и кончался острым концом. Две пары меньших лап крепились к меньшей верхней части туловища и были вооружены колючими шипами. Голова, постоянно поворачивающаяся вперед и назад на покрытых броней плечах, была длинной и узкой: половину ее длины занимала пасть, над ней находились углубления, в которых, вероятно, помещались глаза, но они не были видны. Существо было бледно?серого цвета, и это слегка удивило Дэйна. Ему казалось, что в каюте капитана оно же было гораздо темнее. В высоту оно было около восемнадцати дюймов.
Голова существа продолжала быстро поворачиваться. Оно замерло у стенки ближайшего контейнера, так близкое по цвету к цвету металла, что когда оно не двигалось, его трудно было различить. Хубат, казалось, не обращал на него никакого внимания. Квикс впал в мягкую дремоту в результате собственных действий. Ритм его музыки не менялся. Кошмарное создание продвинулось на последний фут, отделявший его от музыканта, и остановилось перед Хубатом. Его передние лапы вытянулись. Но квикс не дремал больше. Очевидно, он ждал этого же момента. Одна из его пилообразных клешней открылась и закрылась, отрезав голову чужака.
Моментально, прежде чем люди смогли помешать, квикс с яростью разорвал свою добычу на части.
— Гляди! — крикнул Дэйн.
Хубат подтянул к себе тело чужака, и там, где пепельное туловище коснулось голубой оперенной шкуры квикса, оно начало изменять цвет — оно становилось голубым.
— Хамелеон! — Али опустился на одно колено, чтобы лучше рассмотреть его. Дэйн присоединился к нему.
Одна из тонких верхних конечностей лежала там, куда отбросил ее квикс. Из верхнего иглообразного конца вытекала какая?то бесцветная жидкость. Яд?
Дэйн огляделся в поисках чего?либо, чем можно было бы захватить все еще двигавшуюся лапу. Но прежде, чем он нашел что?нибудь, конечность захватил квикс. В конце концов им пришлось полностью отдать Хубату его добычу. Как только Хубат съел ее, он, сгорбившись, впал в обычную неподвижность. Дэйн принес клетку и с помощью Али осторожно вернул в нее Хубата. От чужака осталось лишь несколько пятен на полу сада, а Али аккуратно сгреб их, чтобы впоследствии исследовать в лаборатории.
Часом позже четыре человека, составлявшие теперь экипаж «Королевы», собрались в кают?компании на совещание. Перед ними на столе спал в своей клетке квикс.
— Их должно быть несколько, — сказал Уикс. — Но как мы будем их ловить? При помощи Синдбада?
Дэйн отрицательно покачал головой. Когда Хубат вернулся в клетку, а следы чужака были убраны с пола, Дэйн принес в сад кота и заставил его принюхаться. В результате кот чуть не сошел с ума и вырвался из рук Дэйна, оставив на его руках глубокие царапины. Было ясно, что корабельный кот не хотел знакомиться ни с живыми, ни с мертвыми захватчиками. Он убежал в каюту Дэйна и отказался покинуть койку, глядя дико на тех, кто заглядывал из коридора.
— Квикс поймал одного, — сказал Рип. — Но будет ли он охотится, пока не проголодается?
Он скептически осмотрел сонного Хубата. Они никогда не видели, чтобы любимец капитана ел что?нибудь кроме таблеток, которые капитан хранил в своем столе, и были уверены, что перерывы между кормлением долгие.
Если они будут ждать, пока квикс вновь проголодается, ждать придется долго.
— Надо поймать одного живым, — задумчиво заметил Али. — Если бы квикс привел нас к их убежищу, мы могли бы использовать хотя бы сеть…
Уикс уверенно кивнул.
— Маленькая сеть, похожая на саларийскую… Набросить ее на животное…
Пока квикс дремал в своей клетке, Уикс принялся плести из прочной проволоки сеть. Помня о способности этих животных менять окраску, они не могли даже предположить, сколько их скрывалось на корабле. Было только ясно, что их нет там, где мог бы находиться Синдбад. Основываясь на этом, они выработали план, включающий использование и кота, и Хубата.
Синдбада одели в импровизированный костюм?доспехи, который защищал, главным образом, руки тех, кто должен был вести его.
Охота началась с вершины корабля, спускаясь затем вниз отсек за отсеком. Кот не выражал протеста ни в штурманской рубке, ни в каютах офицеров корабля. Если они правильно поняли его реакцию, центральные отсеки были свободны от захватчиков. Дэйн держал кота, Али нес клетку с Хубатом. Так достигли они уровня, на котором были расположены сад, камбуз, каюта стюарда и корабельный лазарет.
Синдбад сам, на своих четырех лапах, вошел в камбуз и кают?компанию.
Он вел себя как обычно и в лазарете, и в каюте Мура, и даже сад он на этот раз посетил без принуждения. Это удивило всех, ибо они считали, что в саду главное убежище безбилетных пассажиров.
— Где же они могут быть? — спросил Уикс, державший наготове свою сеть.
— Наверное, испугавшись квикса, они перебрались в другое место, которое кажется им более безопасным, — сказал Рип.
Синдбад заартачился лишь на лестнице, ведущей в грузовой трюм. Он упирался, мяукал, не желая идти туда.