— Разве что перепутали груз, — заметил Тау. — Но я думаю, что эту возможность следует исключить. Эмбриобоксы проверялись в порту Ксечо, рутинная процедура, но эксперты ничего не пропустили бы.
Мешлер наклонился, поднял край крыла, обтянутого жесткой кожей, потом брезгливо бросил его на чешуйчатое тело, которое слегка подергивалось от дыхания.
— Если ваш ящичек может это сделать…
— Не НАШ ящичек, — поправил Дэйн. — И вспомните муравина… Этот ящичек явно не первый.
— Доложить! — Мешлер как будто разговаривал сам с собой. Немедленно… — Он извлек танглер — оружие, которое с помощью тончайших, но удивительно прочных лент делало любого пленника абсолютно неподвижным.
Пользуясь им с искусством, которое указывало на частое применение, он спутал лапы, крылья, головы и хвосты каждого из драконов.
Они перетащили драконов к флиттеру и погрузили в багажный отсек.
Мешлер покачал головой над остатками латмеров. Он решил, что два из них, боровшихся до конца, выживут. Но остальные погибли. Сейчас следовало сообщить об этом злополучному хозяину.
— Он потребует возмещения убытков, — заявил Мешлер с удовлетворением.
— И если еще обвинит вас в повреждении территории…
Дэйн не знал, что такое повреждение территории, но по тону Мешлера понял, что ничего хорошего «Королеве» это не принесет.
— Это не наша вина, — ответил Тау.
— Не ваша? Вы не доставили груз в порт, эту его часть, поэтому вы еще отвечаете за него. А если груз поврежден…
«Сложная проблема, — подумал Дэйн. — Они несомненно отвечают за повреждение груза, но отвечают ли они за ущерб, причиненный грузом? Он напряженно вспоминал инструкции, которые изучал в школе и во время службы на «Королеве». Случалось ли такое раньше? Он не мог вспомнить. Ван Райк знает, конечно, но Ван Райк далеко, в другом секторе Галактики, и только Дух Космоса знает, когда он присоединится к ним.
— Двигаться кратчайшим путем, — и снова Мешлер разговаривал сам с собой. Они поднялись в воздух и на предельной скорости полетели на восток.
Но несколько минут спустя, вместо того, чтобы продолжать полет по курсу, нос маленького корабля медленно но неуклонно развернулся на запад.
Из груди Мешлера вырвался сдавленный крик и он со злостью ударил кулаком по шкале. Маленькая стрелка вздрогнула, но не повернулась. Мешлер принялся щелкать выключателями, нажимать кнопки, но курс не менялся.
— Что случилось? — Дэйн достаточно хорошо знал флиттер, чтобы понять, что они движутся автоматически по определенному курсу и рейнджер не может изменить этот курс.
Тау наклонился вперед со своего кресла и мимо Дэйна уставился на пульт управления.
— Мы на контрольном луче! Посмотрите на индикатор!
Красный огонек на приборном щитке свидетельствовал, что их влечет мощный силовой луч.
— Не могу оторваться, — Мешлер опустил руки, — управление полностью блокировано.
— Но если никто не устанавливал курс… — Дэйн смотрел на шкалу.
Конечно можно установить автоматический курс. Но никто из них этого не делал. И хотя все они были заняты перетаскиванием драконов и постоянно были у флиттера, никто не мог незаметно пробраться в кабину.
— Контактный контрольный луч, — задумчиво сказал Мешлер. — Но это невозможно! В том направлении же нет ничего. Несколько бродячих охотников, может быть. И экспериментальная станция Трости. Но она к северу отсюда. И даже у них нет такого оборудования.
— У кого?то есть, — сказал Тау. — И генератор силового луча и корабельный преобразователь. Похоже, что в этой местности есть больше, чем вы предполагаете, рейнджер Мешлер. А тщательно ли вы патрулируете свои районы?
Мешлер поднял голову. Щеки его покраснели.
— Перед нами целый дикий континент. Большая часть его нанесена на карту с воздуха. Что же касается исследования местности, то у нас слишком мало людей и средств. А главная наша задача — защищать поселки. На Трьюсе никогда раньше не было неприятностей.
— Если вы хотите сказать «до прибытия к вам «Королевы Солнца», горько возразил Дэйн, — то не стоит. Не мы произвели регрессирование муравина, не мы убили тех двоих в краулере. И не мы втянули свой корабль в эту переделку. Если нас удерживает контрольный луч, значит где?то есть установка. Так что в этой дикой местности вы не все знаете.
Но Мешлер, казалось, не слушал его. Он включил коммуникатор, поднял микрофон и произнес серию каких?то непонятных щелкающих звуков, должно быть, какой?то код. Трижды повторил он его, каждый раз ожидая ответа, а потом, пожав плечами, повесил микрофон.
— Передатчик не в порядке? — участливо спросил Тау.
— Похоже, — сказал Мешлер. А флиттер в сгущающихся сумерках продолжал лететь на запад, углубляясь в неизвестность.
Глава 9
Охота на людей
Стемнело, но когда Дэйн протянул руку, чтобы включить габаритные огни и освещение в кабине, Мешлер удержал его.
— Не нужно, чтобы нас видели, — объяснил он, и Дэйн устыдился своего инстинктивного, но неосторожного поступка.
— Куда мы летим? — спросил Тау.
— На юго?запад. По нашим сведениям тут ничего нет, — ответил Мешлер.
— Разве я не говорил об этом?
— Эта станция Трости, — продолжал Тау. — В чем заключаются ее эксперименты? Агротехника, ветеринария или общие исследования?