— Нет, он не сын мне, а призрак, вурдалак, хуже Дракулы!
Вот такой человек ждал Алису у себя под Антарктидой.
Алиса сошла с флаера посреди снежной пустыни, по которой неслась поземка. Холод проникал даже сквозь меховую шубу. Рядом в ледяном торосе раскрылся люк, из которого пахнуло теплом и вкусным запахом печеных булочек, потому что на тайной базе ИнтерГпола была своя пекарня, прачечная и даже заводик по производству ветчины.
У лифта Алису встретила ее старая приятельница Кора Орват, агент номер три. Кора Орват — молодая женщина, сирота, бесконечно преданная комиссару. Ей приходилось сражаться и разыскивать преступников на сорока разных планетах, и она, несмотря на свою молодость, считается одним из самых опытных сыщиков Галактического центра. Комиссар Милодар в ней души не чает и потому относится к ней строже, чем к другим агентам.
— Алисочка, — обрадовалась Кора, увидев свою подругу. Ведь разница в возрасте в десять с небольшим лет не столь велика, если подруги побывали уже в самых отдаленных и одичавших уголках Вселенной и известны там настолько, что где-нибудь на Паталипутре можно услышать, как трехногий аистифан кричит через дорогу: «Алисочка, какими судьбами! Скорее ко мне, у нас сегодня на обед сказочные прыгающие улитки!»
Они обнялись, и Кора повела Алису к кабинету Милодара.
— Совещание надолго? — спросила Алиса. — Бабушка просила сегодня вернуться домой пораньше, она жарит пирожки с грибами!
— Боюсь, что ты не успеешь домой к вечеру, — сказала Кора. — Но Милодар сам поговорит с твоей бабушкой.
— Синдбада нашли?
Отвечать было поздно, дверь в кабинет Милодара, вырубленная из голубого льда, сама отъехала в сторону, встречая гостей. Милодар встал из-за стола и поспешил навстречу Алисе:
— Проходи, садись, моя девочка. Нам понадобится твоя помощь.
— Речь идет о Синдбаде Мореходе? — спросила Алиса.
Милодар нахмурил густые черные брови и нервным движением запустил пальцы в жесткую курчавую шевелюру.
— Настоящий агент, — сказал он, — никогда не торопится показать начальнику, какой он информированный.
— Настоящий агент, — сказал он, — никогда не торопится показать начальнику, какой он информированный. Агент всегда молчит.
Милодар нажал на кнопку, и в кабинет вошла Шехерезада с подносом в руках. На подносе стояли чашки с чаем и горячее какао для комиссара.
Глаза Шехерезады были распухшими и красными. Еще бы, подумала Алиса, это такое горе, если у тебя пропал без вести любимый муж!
— Шехерезада, ставь поднос на столик, садись вместе с нами. У нас здесь все равны.
Помолчали, выпили по чашечке горячего крепкого чая. Потом Милодар сказал:
— Ну что ж, мои драгоценные, пора посылать агента в эпоху легенд.
— Вы думаете, сам Синдбад не найдется? — спросила Кора Орват.
— Прошло больше месяца, как он пропал. Такого с ним раньше не бывало, — вздохнула Шехерезада.
— Наверное, Институт времени пошлет своего сотрудника?
Милодар допил какао и возразил:
— Случай у нас особенный. Сотрудники Института времени с полицейской работой незнакомы, воевать со злодеями не приучены и, чуть что, несутся домой жаловаться, что их обижают. С другой стороны… — Комиссар Милодар раскурил длинную старинную трубку-кальян и вытянул ноги, — с другой стороны, посылать на поиски Синдбада обыкновенного нашего агента, даже такого хорошего, как Кора Орват, нельзя. Потому что этот агент не продержится и получаса между драконами, волшебниками, птицами Рукх и другими чудесами, для нас совершенно невероятными, а для жителей тех мест такими же привычными, как тараканы.
— Что я, драконов не видела? — возразила Кора Орват.
Милодар затянулся и отрицательно покачал головой.
— Погибнешь ни за грош, — сказал он. — Ничего ты не знаешь в эпохе легенд, и никто тебя там не знает.
— Так это лучше!
— Скажи, Кора, когда ты в последний раз читала сказку с доверием?
— Как так с доверием?
— Читала и верила, что все в ней — правда!
— Не помню.
— Вот поэтому я тебя и не отпущу в эпоху легенд. Там нужен свой человек, который все понимает.
— Вы хотите, чтобы полетела я? — спросила Алиса.
— Не перебивай старших! Я еще ничего не решил.
— Вы уже почти решили, комиссар, — сказала Алиса. — И надо сказать, что я ваше решение одобряю и поддерживаю.
— Нет, тебя тоже посылать опасно! Что я скажу твоей бабушке, когда тебя кто-нибудь растерзает? Или продаст в рабство? Девочки, да еще беленькие, очень высоко ценились на невольничьих рынках.
— Я сама пойду, — сказала Шехерезада.
— И через полчаса погибнешь, — сказал Милодар. — Ты чудесная женщина и отлично готовишь чай. Но скажи мне, ты какую высоту берешь?
— Я не беру высоты! — возмутилась Шехерезада. — Я же девушка из благородной семьи.
— Вот именно. А за сколько ты пробегаешь стометровку?
— Я не пробегаю стометровку, потому что это неприлично. Я шествую медленным шагом. Я же красавица!
— Вот поэтому ты и останешься здесь.
Я же красавица!
— Вот поэтому ты и останешься здесь.
— Но я умею шить, вышивать, петь задумчивые песни, играть на зурне, а также в шахматы, целоваться…
— Хватит! Мне все ясно, — оборвал ее Милодар. — Вернем тебе мужа, будешь с ним целоваться, а пока потерпи.