— Тоже мне, Синдбад Мореход! — буркнул попугай.
— Яблоки любит, свою жену любит, а чужих принцесс не любит!
Все отсмеялись, и наступила тишина. Думали, что делать дальше.
И вдруг все услышали из-за мешка с крупой и сахаром шорох, потом раздался громкий щелчок. Затем наступила тишина.
— Рашид, — спросила Алиса. — Ты ключ от двери с собой взял?
— Кажется… — сказал Рашид, — кажется, я его оставил в двери…
И кинулся через склад к двери.
К сожалению, опасения оправдались. Дверь была заперта снаружи.
Тут как раз пришел в себя Икар.
— Разойдитесь! — крикнул он. — Сейчас я всем покажу! Больше вы не посмеете надо мной смеяться.
Он бросился на дверь, как бык на красную тряпку, отлетел от нее, упал на мешок с сахаром, схватился за ушибленное плечо и обиженно произнес:
— Ну почему никто не предупредил меня, что дверь железная?
Ему никто не ответил.
А Рашид печально произнес:
— Обидно погибать в одном сантиметре от цели!
— Погоди, погоди, — сказал попугай Могилка. — А как ты, летучая мышь, сюда прилетаешь и отсюда улетаешь?
— Вам не выбраться. Тут есть ход, но он такой узкий, что только летучие мыши и тараканы могут им пользоваться.
Все снова загрустили. Кроме попугая.
— Где пройдет летучая мышь, — сообщил он, — там пролетит стальная птица. Стальная птица — это я, закаленный в боях пират из попугаев. Показывай мне дорогу, Мандалай!
Зашуршали крылья, и послышался далекий голос летучей мыши:
— Здесь вам узко будет, вы костылик уберите.
— Без костыля я не воин, — ответил попугай. — Ничего, проберемся.
И наступила гробовая тишина.
Глава 15
На воздушном шаре
Было так тихо, что стало слышно, как похрапывает во сне Синдбад Мореход и потрескивает факел.
— В крайнем случае будем рыть подземный ход, — сказал Рашид. — Мы будем рыть отсюда, а Верный Волк и кормилица будут рыть с той стороны.
— Если Симеиз им разрешит, — заметила Алиса.
— А я больше надеюсь на моего папу. Он уж, наверное, узнал, что я спасен и меня пора выручать, — сказал Икар.
— А как он мог узнать?
— Пегас меня видел? Видел. Туземцы меня видели? Видели. Птицы и те моему отцу сообщат. Возможно, он уже подлетает.
Алиса подумала, что никто не знает, где она, даже родители, потому что она на особом задании. Но комиссар Милодар наверняка о ней думает.
Неожиданно заскрипела дверь.
Все обернулись к ней.
Дверь никак не открывалась — словно кто-то тянул за нее, но не мог открыть.
Алиса первой подбежала к двери и навалилась на нее. Дверь подалась легко. Оказывается, с той стороны за ручку тянул попугай Могилка, который выбрался наружу и повернул ключ. Повернуть-то повернул, а открыть силы не хватило.
— Ура! — закричали все хором. Спящая княжна, не просыпаясь, отмахнулась от этого крика, как от комара.
— Как ты достал ключ? — спросил Рашид у своего друга.
Повернуть-то повернул, а открыть силы не хватило.
— Ура! — закричали все хором. Спящая княжна, не просыпаясь, отмахнулась от этого крика, как от комара.
— Как ты достал ключ? — спросил Рашид у своего друга.
— Проще простого. Вы не осудите меня за то, что я совершил кражу?
— Нет, мы тебя не осудим, — ответил за всех Рашид.
— Ключ лежал на письменном столе этого злодея, — сказал попугай. — Он меня даже не заметил.
— А где Симеиз? — спросил Рашид.
— Послушай, — ответил попугай.
Все замолчали. И слышно было, как со второго этажа замка раздается тихий звон и затем бормотание: «Шестьсот семьдесят два, шестьсот семьдесят три, шестьсот семьдесят четыре, шестьсот семьдесят пять…» Симеиз считал монеты!
— Обратно! — приказал Рашид. — В пещеру. Будем держать совет.
— Что будем делать дальше? — спросила Алиса.
— Разбудим и убежим, — предложил Икар.
— Нам их не разбудить! — воскликнул Рашид.
— Тогда зови своих людей, — сказал Икар.
— Но двери в замок Симеиза заперты. Как сможет Верный Волк и городской люд пробиться сюда? Да и не вытащить нам спящих…
— Все, кто хочет уйти, — свободен, я никого не удерживаю, — печально произнес Рашид. — А я останусь возле сестры.
— Не говори чепухи, — ответил попугай. — Никто не бросит тебя в беде.
Они сидели и все вместе размышляли. В конце концов они доразмышлялись до того, что будут ждать ночи и в темноте попробуют незаметно перелезть через стену.
Но дождаться темноты им не удалось, потому что во дворе замка раздались крики.
— Где ключ? — неистовствовал Симеиз. — Я всех в лягушек превращу!
Еще секунда, и он догадается, что случилось. Так и есть. Он кинулся между клумбами к складу.
— Открыто! — закричал он. — Открыто моими ключами!
— Ничего не остается, — сказал Рашид, — как идти на бой.
Он вышел из двери в подвал, размахивая кинжалом.
— Стража! — перепугался Симеиз. — Стража! Зарубите его. А то он сделает мне больно.
Со всех сторон сбежались воины. И тут во дворе замка потемнело. Будто большое облако опустилось с неба. От страха воины попадали на землю, а Симеиз залез в копну сена. И лишь Алиса знала, как называется та большая круглая штука, что медленно опустилась на замок «Ласточкино гнездо».
Это был воздушный шар. Совершенно первобытный, только что изобретенный, склеенный рыбьим клеем из рыбьих и акульих кишок.
К шару была привязана плетеная корзина. С одной стороны из корзины высовывался пожилой носатый мужчина с лавровым венком на голове. С другой — уже знакомая Алисе краснощекая толстая кормилица Рашида по имени Фатима.