4d3af80c9bc37bbd

Полиция

Об этом тоже сообщил Микаэль.

Экспертиза служебного оружия.

Микаэль сказал, что она будет производиться в связи с убийствами полицейских и он сам — чтобы показать, что эта акция касается абсолютно всех, от низших чинов до высших, — сегодня утром сдал свой собственный пистолет на баллистическую экспертизу. И что Трульсу надлежит сделать то же самое как можно скорее, несмотря на временное отстранение.

Должно быть, все дело в пуле из Рене Калснеса. Наверное, они поняли, что она была выпущена из полицейского пистолета.

Сам Трульс был в безопасности. Он не только подменил пулю, но и давным-давно заявил о краже пистолета, которым воспользовался в тот раз. Он, конечно, выждал, прождал целый год, чтобы быть уверенным в том, что никто не станет связывать кражу его оружия с убийством Калснеса. А потом он разворотил ломом дверь в собственную квартиру, чтобы все выглядело правдоподобно, и сообщил о взломе. Он составил длинный список пропавших вещей и получил около сорока тысяч страховки. Плюс новый служебный пистолет.

Проблема заключалась не в этом.

Проблемой была пуля, которая сейчас лежала в коробке с уликами. В тот момент это показалось — как они там говорят? — хорошей идеей. Но сейчас Микаэль Бельман был ему нужен. Если Микаэля отстранят от должности начальника полиции, он не сможет отменить отстранение Трульса. В любом случае сейчас уже поздно что-либо менять.

Отстранение.

Трульс насладился этой мыслью и поднял чашку, чтобы отсалютовать своему отражению в стеклах солнцезащитных очков, которые он положил на стол перед собой. Должно быть, он рассмеялся вслух, потому что тайцы с подозрением посмотрели на него.

— Не знаю, успею ли встретить тебя в аэропорту, — сказал Харри.

Он проходил мимо того места, где должен был находиться парк, но где члены городского совета в приступе коллективного помешательства решили воссоздать похожее на тюрьму здание легкоатлетического стадиона. В этом году здесь проводились международные соревнования, а в остальное время не происходило ничего. Харри вынужден был плотно прижимать трубку к уху, чтобы слышать ее голос в шуме вечернего движения.

— Я запрещаю тебе встречать меня, — сказала Ракель. — Сейчас у тебя есть дела поважнее. А я как раз хотела спросить: может, мне остаться на эти выходные здесь? Чтобы не мешать тебе.

— Не мешать в чем?

— Не мешать быть полицейским Холе. Приятно, когда ты делаешь вид, что я тебе не помешаю, но нам обоим прекрасно известно, в каком состоянии ты пребываешь, когда погружаешься в расследование.

— Я хочу, чтобы ты была здесь. Но если ты не хочешь…

— Я хочу быть с тобой все время, Харри. Я хочу сидеть верхом на тебе, чтобы ты никуда не мог уйти, вот чего я хочу. Но мне кажется, что того Харри, вместе с которым я хочу быть, сейчас нет дома.

— Мне нравится, когда ты сидишь верхом на мне. И я никуда не уйду.

— Вот именно. Мы никуда не пойдем. И в нашем распоряжении будет все время мира, хорошо?

— Хорошо.

— Замечательно.

— Ты уверена? Ну, если мое ворчание доставляет тебе радость, я с удовольствием еще поворчу.

Ее смех. Один только смех.

— Как Олег?

Она рассказала. Пару раз он улыбнулся. Как минимум один раз посмеялся.

— Сейчас я должен повесить трубку, — сказал Харри, дойдя до дверей ресторана «Шрёдер».

— Да? А что у тебя за встреча?

— Ракель…

— Я знаю, что не должна спрашивать, просто здесь так скучно. Слушай!

— Да?

— Ты меня любишь?

— Я люблю тебя.

— Я слышу шум движения, значит, ты находишься в общественном месте и вслух говоришь, что меня любишь?

— Да.

— Люди оборачиваются?

— Я не смотрел.

— Наверное, будет ребячеством, если я попрошу тебя сделать это еще раз?

— Да.

Снова смех. Господи, он сделает что угодно, только чтобы иметь возможность его слышать.

— Ну и?

— Я люблю тебя, Ракель Фёуке.

— А я люблю тебя, Харри Холе. Позвоню завтра.

— Привет Олегу.

Они закончили разговор, Харри открыл дверь и вошел.

Силье Гравсенг в одиночестве сидела у окна в глубине помещения. Стол, за которым она находилась, когда-то был постоянным местом Харри. Ее красная юбка и красная блузка на фоне больших старых столичных пейзажей, висящих на стене позади нее, казались пятнами крови. А рот ее был еще краснее.

Харри уселся напротив нее.

— Привет, — сказал он.

— Привет, — кивнула она.

Глава 38

— Спасибо, что так быстро пришла, — сказал Харри.

— Я пришла полчаса назад, — сказала Силье, кивнув на пустой бокал на столе.

— Неужели я… — начал Харри, посмотрев на часы.

— Да нет. Просто не могла больше ждать.

— Харри?

Он поднял глаза:

— Привет, Нина. Сегодня ничего не надо.

Официантка исчезла.

— Торопишься? — спросила Силье.

Она сидела с прямой спиной, сложив обнаженные руки под облаченной в красное грудью. Грудь ее оказалась в рамочке из голой кожи. Лицо Силье все время меняло выражение и из кукольно-красивого превращалось во что-то иное, во что-то почти страшное. Единственное, что оставалось неизменным, — это напряжение во взгляде. У Харри было ощущение, что, обладая таким взглядом, можно заметить малейшее изменение в настроении и чувствах. И что сам он слеп. Потому что он видел только напряжение и ничего больше. Желание чего-то, ему непонятного. Потому что она хотела не только этого, не одной ночи, одного часа, десяти минут полового акта, имитирующего насилие. Все было не так просто.

— Я хотел поговорить с тобой по той причине, что ты дежурила в Национальной больнице.

— Я уже беседовала об этом со следственной группой.

— О чем?

— Говорил ли мне что-нибудь Антон Миттет перед тем, как был убит. Не ссорился ли он с кем-нибудь, не было ли у него связи с кем-нибудь из сотрудников больницы. Но я ведь им сказала, что это не было отдельно взятым убийством, совершенным ревнивым мужем, это работа палача полицейских. Ведь это так, правда? Я много читала о серийных убийствах, ты бы заметил это на своих занятиях, когда мы дошли бы до этого.

— Нет никаких занятий о серийных убийствах, Силье.

Я хотел спросить, видела ли ты, как кто-нибудь входит и выходит из палаты, пока ты там сидела, было ли что-нибудь выходящее за рамки установленных правил, что заставило тебя удивиться, короче говоря, что-нибудь…

— …чего там не должно было быть? — Она улыбнулась. Белые молодые зубы. Два из них неровные. — Это из твоего занятия.

Спина прогнулась больше, чем надо.

— Ну?

— Ты думаешь, что пациент был убит и что Миттет к этому причастен?

Силье склонила голову набок, чуть приподняла сложенные под грудью руки, и Харри подумал о том, делает ли она вид или на самом деле испытывает такую уверенность в себе. Или же просто она — человек с психическими нарушениями и пытается имитировать поведение, которое кажется ей нормальным в данной ситуации, но все время немного промахивается.

— Да, ты так думаешь, — сказала она. — И ты думаешь, что Миттета потом убрали, так как он слишком много знал. И что убийца замаскировал его убийство под убийство полицейских.

— Нет, — возразил Харри. — Если бы его убили такие люди, труп его утопили бы в море, предварительно набив карманы чем-нибудь тяжелым. Я прошу тебя хорошенько подумать, Силье. Сосредоточься.

Она сделала глубокий вдох, и Харри не стал смотреть на ее поднявшуюся грудь. Она попыталась поймать его взгляд, но он избежал этого, наклонив голову, чтобы почесать шею. Он ждал.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии