Сказки Кряжистых гор – 04 «Поле чудес»

Она решительно поднялась и зашагала по еле приметной тропинке, что петляла между кустами колючего терновника, убегая в сторону неизведанной части Дримландии.

— Любопытненько… — пробормотал Клайм. — Откуда здесь взялась тропинка, если в эту сторону никто никогда не ходит?

Он поправил рюкзак и поспешил за друзьями.

ПОЛЕ ЧУДЕС

Лес закончился. Друзья вышли на ровное открытое место. Справа начиналась степь. Слева горы отступили, образовав каменный выступ, за который убегала тропинка. А впереди виднелась клубящаяся стена густого тумана, сквозь который ничего не было видно. К этому времени дождик прекратился. Выглянуло яркое солнышко, и засеребрились, засверкали радужными искрами капли воды на зеленой траве.

— Вот мы и пришли, — объявил Брегон и шагнул вперед, направляясь к стене тумана.

— Ты куда? — схватила его за рукав Таффи.

— Как это куда? — удивился Брегон. — Вот уже туман — рукой подать.

— А почему тропинка ведет не прямо, а сворачивает в сторону? Как ты думаешь?

— Ничего я не думаю. Мало ли куда она ведет, а нам нужно вперед.

— А я думаю, что тропинка здесь не зря протоптана. Раз она есть, значит по ней кто-то ходит.

— Да кто сюда может ходить, в этот тупик?

— То-то и оно. Сам подумай, зачем ходить туда, откуда дальше нет дороги?

Брегон заинтересованно оглянулся. Его уши моментально встали торчком, а нос зачесался. Он присел на корточки и принялся внимательно осматривать тропинку.

— Да… и в самом деле — зачем? Клайм, как ты думаешь, кто тут может ходить? Но ответа не последовало. Таффи и Брегон оглянулись. Клайма нигде не было.

— Эгей, Клайм! Ты где? — окликнул друга Брегон.

Какое-то мгновение стояла тишина, а затем раздался шум, треск ломающихся веток, и с ближайшего дерева свалился Клайм. Он вскочил и, отчаянно размахивая руками, бросился к друзьям. За ним по пятам летело какое-то гудящее облако.

— Ай-я-яй! Ой-ё-ёй! — жалобно кричал Клайм. — Помогите! Спасите!

— Да это же дикие пчелы! — ахнула Таффи. — Спасайся, кто может! — И они вдвоем с Бретоном помчались по тропинке, только пятки засверкали.

Следом за ними бежал Клайм, отмахиваясь от наседавших на него пчел.

Тропинка еще раз свернула в сторону и уперлась в ровную стену. Таффи оглянулась. Спрятаться было негде. Вдруг она заметила под каменным карнизом яму, наполненную дождевой водой. Схватив Брегона за руку, чичявричка потащила его к этому карнизу.

— Быстро ныряй! — приказала она и прыгнула в яму.

— Зачем? — удивился Брегон.

— Сейчас узнаешь! — ухмыльнулась Таффи.

Из-за угла пулей выскочил Клайм, преследуемый рассерженным пчелиным роем.

— Клайм! Сюда!

Не раздумывая, чичяврик нырнул в воду. Потеряв его из виду, пчелы набросились на Брегона. Через секунду, охая и ахая, он уже сидел рядом с друзьями.

Пчелы какое-то время покружились над водой, сердито жужжа, а затем улетели обратно в лес.

— Кажется, можно вылезать, — объявила Таффи и первой выбралась из ямы.

За ней выползли Клайм и Бретон.

Глядя на друзей, Таффи звонко рассмеялась.

— Что тут смешного? — рассердился Брегон.

— А ты на себя посмотри! — ответила она.

Чичяврики переглянулись. Да, вид у них был и в самом деле смешной. Вода стекала с друзей ручьями. Но дело было не в этом. Пчелы успели их ужалить в носы и уши, и теперь эти любопытные носы распухли и были похожи на перезрелые груши, а уши напоминали свежеиспеченные плюшки.

— Это ты во всем виноват! — набросился на друга Брегон. — Зачем ты разозлил пчел?

— Я и не собирался их злить, — начал оправдываться Клайм. — Смотрю — летит пчелка. Ну мне и стало интересно, куда она летит. Я — за ней. Она — на дерево. Я тоже. Пчелка в дупло залетела, а назад не появляется…

— А что она там делала? — заинтересовался Брегон.

— Вот мне тоже стало любопытно, я и заглянул в дупло. И тут мне в нос словно иголки воткнули. Знаешь, как больно?!

— А нечего свой длинный нос совать, куда не положено, — съехидничала Таффи.

— Так ведь интересно было…

— Теперь мы из-за твоего интереса мокрые с головы до ног.

Клайм виновато опустил голову и шмыгнул носом.

— Ладно уж, погода солнечная — скоро обсохнем! — успокоила его Таффи. — Лучше посмотрите сюда. Тропинка упирается в стену и дальше никуда не ведет.

Друзья подошли к стене и принялись ее внимательно рассматривать.

Поверхность была ровная и гладкая, нигде ни выступа, ни щелочки.

— А может быть, это какая-нибудь заколдованная стена? — предположил Клайм. — Может, нужно сказать заклинание — и тогда стена откроется?

— Какое заклинание?

— Я не знаю. Наверное, волшебное.

— Как же мы тогда ее откроем?

Таффи печально вздохнула, задумчиво сморщив свой носик, и сказала:

— Ладно, эту загадку мы будем решать потом.

— А как? — встрепенулись чичяврики.

— Я знаю, как! — решительно ответила Таффи. — Но сейчас у нас мало времени. Давайте попробуем пройти сквозь туман и посмотрим, что там!

Друзья с сожалением посмотрели на таинственную стену и направились в сторону густого тумана. Приблизившись к нему, они, не останавливаясь, шагнули вперед, но натолкнулись на мягкую невидимую стену. Попытались еще раз, но снова ничего не вышло.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8