Побег Крамера

Из динамика донесся короткий смешок.

Я чист, как не согрешивший еще Адам, и подобно ему отвергаю тебя, моя Лиит. Моя дорогая Лидия, моя прекрасная соблазнительница. Прости и ты меня. Передай этому говнюку Моргану, что если он через сто восемьдесят секунд не отчистит туннель и не откроет дверь, я согрешу впервые. И выпущу мозги полковнику Бауэру. Да. Прощай, Лидия. Переговоров больше не будет.

В динамике оглушительно громыхнуло и взвизгнуло. Наступила тишина, нарушаемая лишь треском статического электричества. Лидия нервно поправила темную прядь волос на виске. В поле ее зрения вплыло лицо майора Моргана, распухшее и белое как полная луна. С покрасневшим от телефонной трубки ухом и дрожащими губами. Он очень нервничал и каждые десять минут пил «Алька?Зельцер», борясь с нестерпимой изжогой.

— Что это было? — спросил он. — Он выстрелил?

— Да. — доктор Валентайн взглянула на оживленно жестикулирующих техников, — Разбил переговорное устройство. Что сказал генерал Андерсон?

Морган болезненно сморщился, став похожим на проколотый мяч для водного поло.

— Генерал собрал совещание. На нем присутствует господин вице?президент, двое конгрессменов

— Короче, всю ответственность за принятое решение возлагают на вас, — безжалостно подвела итог Лидия. Бледное лицо Моргана «сдулось» еще сильнее. — Этого следовало ожидать. Вы слышали, что сказал беглец, майор?

— Слышал. Вы считаете, он способен выполнить угрозу?

Лидия закусила губу.

— Я в этом уверена, — ответила она после некоторого промедления. — Наш бывший подопытный сошел с ума. Его мозг не выдержал нагрузки стимулирующих препаратов. Я настаиваю на том, чтобы его требования были выполнены. Этим вы, возможно, сохраните жизнь полковнику Бауэру.

«И Крамеру», — вот, что может, но не хочет добавлять она.

Я кручу в руках пистолет. Смотрю на скорчившегося у стены полковника. Три патрона. Я разбил переговорник рукояткой. Сто восемьдесят секунд. Минуло уже больше половины.

Все?таки я не смогу сделать то, что пообещал Моргану. Симулятор одно, в реальности по другому. Я убийца, а не мясник.

Одна пуля. Точно между глаз. Никаких мучений. Никаких луж крови, запоздалых молитв, бессмысленных просьб о пощаде. Пощады не будет. Чистая и быстрая работа.

Сто девятнадцать, сто двадцать, сто двадцать один.

— Полковник, Густав, — он медленно поднимает голову. Фуражка потерялась, редкие седые волосы торчат в разные стороны. — Вы спрашивали про ошейник.

Он молчит, смотрит сквозь меня. Его мысли очень далеко сейчас. Я не хочу, чтобы он умер, не узнав ответа на свой вопрос.

— Вы спрашивали, почему не сработал мой ошейник, — в его глазах появляется прозрачный блеск, бледное подобие любопытства. — Я его закоротил. Ручкой, той самой, которой ткнул вам в бедро. Это оказалось проще, чем я думал. Мне хватило нескольких секунд, пока банановая кожура висела на видеокамере. Теперь вы знаете.

Он сомнамбулически кивает. Я пальцем оттягиваю предохранитель. Сто семьдесят восемь, сто семьдесят девять. Дверь все еще закрыта, горит красный огонек. Сто восемьдесят.

Все.

— Крамер, — не знаю, что он хочет сказать и не собираюсь слушать.

Потяжелевший пистолет оттягивает руку. Я все равно поднимаю его и нацеливаю в точку чуть выше переносицы Бауэра.

— Крамер.

Прости и ты меня, полковник.

Металлический лязг. Шипение гидравлики. Красный огонек мигнув, сменяется зеленым. Дверь медленно поворачивается вокруг своей оси. Я быстро укрываюсь за Бауэром.

Ярко освещенный цепочкой галогенных ламп туннель пуст. Пуст! На бетонном полу розовый комок жвачки, раздавленный ботинком с рубчатой подошвой — здесь были люди, солдаты. Они ушли. Далеко ли? Надолго?

— Пойдемте, Густав, — говорю я полковнику. — Нам предстоит еще одна небольшая прогулка. Всего лишь до конца этой замечательно прямой бетонной кишки.

Это невозможно, но я отчетливо слышу восхитительный шорох листвы, доносящийся с другого конца туннеля. Чувствую запах недавно прошедшего дождя. Меня посещает абсурдное чувство, что я вот?вот вернусь домой. Хотя Проект был моим единственным домом.

— После вас, полковник, — галантно предлагаю я, не забывая о возможных снайперах, таящихся с той стороны. — Посмотрим, есть ли свет в конце этого туннеля.

Света не было, но лишь потому, что туннель выходил в ночь. Безлунную южную ночь, полную мокрого древесного шепота, совиных криков и угрожающего людского молчания. Ночь это прекрасное время.

Особенно, если ты пытаешься убегать и прятаться.

Ослепительный луч прожектора зигзагом пробежал по склону холма. Задел верхушки деревьев, вплотную обступивших замаскированный «аварийный выход 4». В случае ЧП отсюда предпологалось срочно эвакуировать персонал Проекта.

В случае ЧП отсюда предпологалось срочно эвакуировать персонал Проекта.

Двухместный бесшумный вертолет AGH?2 «Вервольф» завис прямо над выходом, едва не касаясь черным брюхом вершины сосен. Стеклопластиковые лопасти несущего винта с громким шорохом месили тяжелый от влаги воздух. Стрелок?штурман, сдвинув в сторону дверь, всматривался в пейзаж через инфракрасный прицел снайперской винтовки «Баррет».

— Филин?1, это База, — раздался голос в его шлемофоне. — Что там у вас?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13