Файрли молча покачал головой. Его и без виски шатало, как в восьмибалльный шторм.
«Так вот кто был «недостающим звеном», — тупо подумал он. — Мы не нашли его, потому что искали в совсем уже седой древности, а оно появилось сравнительно недавно всего тридцать тысяч лет назад.
— Мы не нашли его, потому что искали в совсем уже седой древности, а оно появилось сравнительно недавно всего тридцать тысяч лет назад. И медленная эволюция хомо сапиенс вдруг получила могучий толчок. Появился Вавилон, Шумер, Египет, Индия, Китай — колыбели земной цивилизации, в которых взрослели потомки тех, кто некогда пришел с Альтаира. Может быть, поэтому в нас живет вечная тяга к звездам?
В нас?
«Де Витт хочет включить вас в состав экспедиции…»
Но я не хочу летать на звезды, я боюсь их!
Хотя… ведь тогда я стану первым ученым, который прикоснется к сокровищнице знаний древней суперцивилизации! А это кое?что да стоит. Да и что меня удерживает на Земле? По?настоящему — только мать. Но у нее давно другая семья и другие дети, мы лишь изредка обмениваемся банальными письмами. А больше никого у меня здесь нет. Ни дома, ни любимой… Я просто маленький книжный червячок, волей случая вцепившийся в перья жар?птицы. И эта птица готова взмыть в небо…»
Кристенсен смотрел на него глазами, полными слез.
— Боб, вы чувствуете, как все разом изменилось? — прошептал он. — И это сделали мы с вами… К прошлому теперь нет возврата! Нет!!
Глава 9
Файрли смотрел на титаническую башню корабля, возвышающуюся рядом с ангаром, и не верил своим глазами.
Это был не просто космический корабль, нет; это был звездолет ! Люди еще толком не освоили даже Луну, не говоря уже о других планетах Солнечной системы, а здесь, в Гассенди, тайно готовился прыжок не только через световые годы — человечество собиралось шагнуть через несколько столетий. Хотя и не подозревало еще об этом…
Новорожденный звездолет покоился среди решетчатых башен словно в колыбели. Сотни людей копошились вокруг него как муравьи, а рядом на бетонном поле стояло несколько десятков машин различных техслужб. Младенец только что появился на свет, и ему еще многому предстояло научиться, прежде чем он сделает свой первый шаг.
Шаг через бездну к Альтаиру.
— Как вам нравится наш первенец? — спросил Де Витт, с отеческой гордостью поглядывая на звездолет. — Внешность у него, конечно, заурядная, да это и к лучшему — большая часть техперсонала до сих пор считает, что готовит к старту модернизированный вариант лунной ракеты. Но наш малыш не чета своим родителям, он пойдет далеко…
— Это все, что вы хотели мне сообщить? — с иронией спросил Файрли.
— Нет, конечно. Меня интересует, пришли ли вы к какому?нибудь решению? Время идет, а вопрос с переводчиком висит в воздухе. Мы планируем на следующей неделе уже начать облеты корабля. Определяйтесь, Боб, нечего тянуть. Вы знаете, что мы сумели воспроизвести не только ионный, но и гипердвигатель ванриан, а это здорово меняет дело. Теперь полет к Альтаиру и обратно займет не десятки лет, как мы поначалу думали, а всего год. Так что жертва, которую вы принесете на алтарь науки, не так уж и велика. Зато, если вы откажетесь…
— Я понимаю, — с раздражением ответил Файрли. — Если я не полечу, то все потрясающие открытия уплывут у меня из рук. Но если я соглашусь, то прощай моя прежняя спокойная жизнь… а может, и вообще жизнь. Я боюсь, Гленн.
Он вновь взглянул на белый корпус звездолета — тот притягивал его, словно магнит.
— Подумайте, Боб, это детище ваше больше, чем кого?либо, — вкрадчиво сказал Де Витт, глядя на филолога взглядом опытного искусителя. — Ваш перевод стал мостиком к звездам, и благодарная история этого не забудет. Не сейчас, конечно, со временем…
— Да, понимаю, — тихо сказал Файрли, опустив глаза. — Но я помню слова Калбера о том, что Ллорн больше не допустит людей в Галактику.
До конца времен.
— До конца времен? — с иронией спросил Де Витт. — И сколько же это? Десять тысяч лет? Двадцать? Не слишком ли самоуверен был этот Ллорн, когда жонглировал вечностью? Откуда вы знаете, может, от этих звездных вояк уже и праха?то не осталось? Не надо причитать, словно старуха, Боб, мы еще с вами поживем и натянем этим ллорнам нос, будьте уверены. С чего вы решили, что они так могущественны?
— Вы забыли об одной небольшой вещи, Гленн.
— Какой же?
— А той, что даже при паническом бегстве ванриане должны были успеть уничтожить, по крайней мере, архив. Но они этого не сделали. А ведь понимали, что все может попасть в руки врагов. Этому может быть только одно объяснение: ллорны были настолько могущественней жителей Рина, что техническая документация не могла повлиять на баланс сил.
— Спасибо, Файрли, что вы мне открыли глаза, — сухо произнес Де Витт, взглянув на Луну, бледным призраком висевшую в голубом небе, тогда как Солнце только что появилось из?за горизонта. — Какое теперь это имеет значение? Я уже говорил как?то: неумолимое время всегда равняет всех — и победителей, и побежденных.
— Тогда зачем же мы летим на Альтаир? Побродить среди могил предков?
— Мы летим потому, что можем это сделать. И только мы одни. Неужто неясно? — раздраженно ответил Де Витт. — Что толку сейчас судить да рядить, что мы найдем и чего не найдем на Рине? Когда мы там окажемся, то… там видно будет. Русские наверняка не мучаются такими бесплодными вопросами, а делают дело. Неужто дух покорителей новых земель выветрился из нас, и мы способны только болтать?