4d3af80c9bc37bbd

Дороти и Волшебник в Стране Оз

Силы, однако, были слишком неравными. Деревянные существа облепили со всех сторон Зеба и Волшебника, так что те не могли даже пошевелиться. Точно так же была поймана Дороти. Несколько Гаргойлей повисли на ногах у Джима, стреножив таким образом бедного коня и сделав его совершенно беспомощным. Эврика сделал отчаянный рывок в надежде спастись и помчался прочь, как молния, но ухмыляющийся Гаргойль устремился следом и схватил котенка за шкирку прежде, чем тот успел отбежать на безопасное расстояние.

Побежденные были уверены, что им пришел конец, но у деревянных драчунов были, похоже, другие планы: пленников подняли и понесли по воздуху. Они летели над деревянной страной, пока не достигли деревянного города. Дома в городе все имели форму квадратов, шестиили восьмиугольников. Они напоминали башни и казались основательными и крепкими, хотя иные, притом самые большие, были явно не новы и потемнели от непогоды.

К одному из таких домов – без окон и дверей, зато с широким отверстием под самой крышей – и были доставлены пленники. Гаргойли грубо впихнули их в отверстие, под которым оказалась платформа, а сами улетели прочь. Путешественники не могли сделать того же, ведь у них не было крыльев, а прыжок с такой высоты означал бы верную смерть. Деревянных мозгов Горгойлей хватило на то, чтобы предвидеть все это. Победители не учли лишь того, что земные люди умеют выпутываться и не из таких передряг.

Джим совершил перелет вместе с остальными, хотя для того, чтобы нести по воздуху такое крупное животное, потребовалось немало Гаргойлей. Они прихватили заодно и коляску, хотя понятия не имели, для чего она может служить и даже – живая она или нет. Следом за коляской в отверстие влетел котенок, после чего последний из Гаргойлей исчез, и наши друзья остались одни.

– Вот это была битва! – молвила Дороти, с трудом отдышавшись.

– Не знаю, не знаю, – мурлыкнул Эврика, приглаживая лапкой взъерошенную шерстку. – Помоему, мы не нанесли им никакого урона, зато и сами его не понесли.

– Хорошо, что мы снова вместе, пусть даже в плену, – вздохнула девочка.

– Странно, что они не прикончили нас на месте, – заметил Зеб, в пылу битвы потерявший своего короля.

– Мы им, видно, нужны для какой-то церемонии, – задумчиво проговорил Волшебник. – Впрочем, я нисколько не сомневаюсь в том, что в ближайшем будущем они нас прикончат.

– Прикончить – значит убить? – поспешила уточнить Дороти.

– Да, милая. Но стоит ли об этом сейчас говорить! Давайте лучше обследуем нашу тюрьму.

Из– под крыши, где они стояли, было видно далеко вокруг, и друзья с любопытством оглядели раскинувшийся под ними город. Все в нем было деревянное, жесткое и неживое.

В нижнюю часть дома с платформы вела лестница, и дети с Волшебником стали спускаться по ней, засветив предварительно фонари. Они прошли несколько этажей, не найдя ничего, кроме пустых комнат, и вернулись обратно на платформу. Если бы внизу были двери или окна, если бы дощатые стены были не так толсты и крепки, бежать отсюда было бы легче легкого. Но там было темно, сыро и неуютно, как в погребе или в трюме корабля.

В этой стране, как повсюду в подземном мире, ночи не было. Сильный и ровный свет шел из какого-то неведомого источника. Из своего отверстия пленники могли видеть сквозь открытые окна, что происходит в ближайших домах. Они ясно различали движущиеся фигуры деревянных Гаргойлей.

– Похоже, что у них сейчас время отдыха, – заметил Волшебник. – В отдыхе нуждаются все живые существа, даже деревянные. А раз здесь нет ночи, они выбирают определенное время дня, чтобы спать или дремать. – Я и сам не прочь поспать, – зевая, проговорил Зеб.

– Но где же Эврика? – вскричала вдруг Дороти.

Все заозирались, но котенок как сквозь землю провалился.

– Пошел прогуляться, – буркнул из угла Джим.

– Но куда? Неужели по крыше? – забеспокоилась девочка.

– Нет, он цеплялся когтями и карабкался вниз по стене дома.

– Карабкаться вниз нельзя, Джим, – поправила его Дороти. – Карабкаться – значит лезть вверх.

– Это кто так сказал? – поинтересовался конь.

– Сказал мой учитель, а он все знает, Джим.

– Карабкаться вниз – это как бы фигуральное выражение, – попытался их примирить Волшебник.

– Я именно и говорю, что видел фигуру кота, – закивал Джим. – Она карабкалась вниз по стене.

– О, Боже! Что это он задумал?! – воскликнула девочка в тревоге. – Глупый котенок! Его, конечно же, схватят Горлойли.

– Хе-хе! – не удержался от смеха старый конь. – И не Горгойли вовсе, а Гаргойли.

– Не важно, как они называются, важно, что они схватят Эврику.

– А вот и не схватят, – раздался голосок котенка, и Эврика собственной персоной перелез через край площадки и преспокойнейшим образом уселся на полу.

– Где ты был, Эврика? – строго спросила его Дороти.

– Изучал повадки местных жителей. Они ужасно смешные, Дороти. Вот как раз сейчас все ложатся спать и – что бы ты думала? – снимают с заплечных крючков крылья и складывают их по углам до утра.

– Что складывают, крючки?

– Да нет же, крылья.

– Теперь я понял, – догадался Зеб, – этот дом служит у них тюрьмой. Если кто-то из Гаргойлей плохо себя ведет, его сажают под замок. Для этого затаскивают сюда, отцепляют крылья и уносят их и не отдают, пока тот не исправится.

Волшебник очень внимательно выслушал все, о чем рассказал Эврика.

– Хорошо бы нам раздобыть хоть несколько крыльев, – проговорил он задумчиво.

– Ты думаешь, мы могли бы на них летать? – изумилась Дороти.

– Думаю, да. Раз Гаргойли их отцепляют, значит, способность летать живет в самих крыльях, а не в деревянных телах, к которым они крепятся. Следовательно, если бы эти крылья оказались у нас, мы могли бы летать не хуже их. По крайней мере, пока мы находимся в их стране и подвержены тем же чарам.

– Но куда же нам отсюда лететь? – спросила девочка.

– Подойди-ка сюда, – сказал Волшебник и подвел ее к одному из углов башни. – Видишь вон ту высокую гору? – продолжал он, вытягивая вперед руку.

– Да, вижу ясно, хотя она довольно далеко, – подтвердила Дороти.

– Так вот. У подножия этой горы, вершина которой прячется в облаках, есть вход в виде арки, как две капли воды похожий на тот, через который мы вошли в Долине Во, чтобы затем подняться по спиральной лестнице. Я достану подзорную трубу, и ты увидишь этот вход еще яснее.

Он достал из своего чемоданчика небольшую, но очень мощную трубу, и с ее помощью девочка смогла отчетливо разглядеть арку и дверь за ней.

– Интересно, куда она ведет? – пробормотала Дороти.

– Этого я сказать не могу, – ответил Волшебник, – но думаю, что мы сейчас находимся не очень далеко от поверхности Земли. Стало быть, за дверью может начинаться еще одна лестница, которая выведет нас наконец на солнечный свет. Так что, если бы у нас были крылья, мы смогли бы вырваться из плена. Эта скала – наше спасение.

– Я достану крылья, – сказал Зеб, который стоял рядом, прислушиваясь к их разговору. – То есть достану, если котенок покажет мне, где они лежат.

– Но как же ты спустишься? – удивилась девочка.

Вместо ответа Зеб разобрал упряжь Джима, а потом заново ее связал, так что получился длиннющий кожаный ремень, который мог свеситься до самой земли.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии