(8) РќРѕ вернемся Рє нашему предмету. Пусть РјСѓРґСЂРѕРјСѓ никто, РєСЂРѕРјРµ него самого, РЅРµ нужен, РѕРЅ РІСЃРµ-таки желает иметь РґСЂСѓРіР°, хотя Р±С‹ ради деятельной РґСЂСѓР¶Р±С‹, чтобы РЅРµ оставалась праздной столь великая добродетель, Рё РЅРµ ради того, чтобы, как РіРѕРІРѕСЂРёС‚ РРїРёРєСѓСЂ РІ том Р¶Рµ РїРёСЃСЊРјРµ, «было РєРѕРјСѓ ухаживать Р·Р° РЅРёРј РІ болезни, помогать РІ оковах или РІ нужде», РЅРѕ чтобы самому было Р·Р° кем ухаживать РІ болезни, РєРѕРіРѕ вызволять РёР·-РїРѕРґ вражеской стражи. Плохи мысли того, кто подружился, РІРёРґСЏ лишь самого себя; как РѕРЅ начал, так Рё кончит. Кто завел РґСЂСѓРіР°, чтобы тот выручал РёР· цепей, тот покинет его, едва загремят РѕРєРѕРІС‹. (9) Таковы дружеские СЃРѕСЋР·С‹, которые народ называет временными. РЎ кем РјС‹ сошлись ради пользы, РјРёР» нам, лишь РїРѕРєСѓРґР° полезен. Р’РѕС‚ почему РІРѕРєСЂСѓРі того, чьи дела процветают, — толпа друзей, Р° РІРѕРєСЂСѓРі потерпевших крушение — пустыня. Друзья бегут оттуда, РіРґРµ испытывается РґСЂСѓР¶Р±Р°. Р’РѕС‚ почему РІРёРґРёРј РјС‹ так РјРЅРѕРіРѕ постыдных примеров, РєРѕРіРґР° РѕРґРЅРё РёР· страха бросают друзей, РґСЂСѓРіРёРµ РёР· страха предают РёС…. Каково начало, таков конец, иначе Рё быть РЅРµ может. Кто подружился ради выгоды, тому будет РґРѕСЂРѕРіР° награда Р·Р° измену РґСЂСѓР¶Р±Рµ, коль СЃРєРѕСЂРѕ Рё РІ ней было РґРѕСЂРѕРіРѕ ему что-РЅРёР±СѓРґСЊ, РєСЂРѕРјРµ нее самой. (10) Для чего приобретаю СЏ РґСЂСѓРіР°? Чтобы было Р·Р° РєРѕРіРѕ умереть, Р·Р° кем пойти РІ изгнанье, Р·Р° чью Р¶РёР·РЅСЊ бороться Рё отдать Р¶РёР·РЅСЊ. Рђ РґСЂСѓР¶Р±Р°, Рѕ которой ты пишешь, та, что заключается ради корысти Рё смотрит, что РјРѕР¶РЅРѕ выгадать, — это РЅРµ РґСЂСѓР¶Р±Р°, Р° сделка. (11) Нет сомнения, страсть влюбленных имеет СЃ РґСЂСѓР¶Р±РѕР№ нечто общее, ее РјРѕР¶РЅРѕ Р±С‹ даже назвать безрассудной РґСЂСѓР¶Р±РѕР№. РќРѕ разве любит кто-РЅРёР±СѓРґСЊ ради прибыли? Ради честолюбия Рё славы? Любовь сама РїРѕ себе, пренебрегая всем остальным, зажигает души вожделением Рє красоте, РЅРµ чуждым надежды РЅР° ответную нежность. Как Р¶Рµ так? Неужели причина более честная СЂРѕРґРёС‚ постыдную страсть? — (12) РўС‹ возразишь РјРЅРµ: «Не Рѕ том сейчас речь, надо ли искать РґСЂСѓР¶Р±С‹ ради нее самой или ради РёРЅРѕР№ цели». Наоборот, как раз это Рё надобно доказать[5]. Ведь если надо искать ее ради нее самой, значит, Рё тот, кто РЅРё РІ РєРѕРј, РєСЂРѕРјРµ себя, РЅРµ нуждается, может искать ее. — «Как Р¶Рµ РѕРЅ будет ее искать?В» — Как ищут самое прекрасное, РЅРµ прельщаясь прибылью, РЅРµ Р±РѕСЏСЃСЊ переменчивости фортуны. Кто заводит друзей РЅР° РІСЃСЏРєРёР№ случай,тот лишает РґСЂСѓР¶Р±Сѓ ее величия.
(13) РњСѓРґСЂРѕРјСѓ никто, РєСЂРѕРјРµ него самого, РЅРµ нужен. РњРЅРѕРіРёРµ, Луцилий, толкуют эту мысль превратно: РёР·РіРѕРЅСЏСЋС‚ мудреца отовсюду Рё заставляют его замкнуться РІ своей скорлупе. Между тем следует разобраться, РјРЅРѕРіРѕ ли обещает это изречение Рё что обещает. РњСѓРґСЂРѕРјСѓ довольно самого себя для того, чтобы жить блаженно, Р° РЅРµ для того, чтобы жить. Для Р¶РёР·РЅРё ему РјРЅРѕРіРѕРµ потребно, Р° для блаженства только высокий Рё здоровый РґСѓС…, презирающий фортуну. (14) РЇ хочу сослаться РЅР° РҐСЂРёСЃРёРїРїР°[6], какое РѕРЅ принимает разделение[7]. РћРЅ РіРѕРІРѕСЂРёС‚, что мудрец РЅРё РІ чем РЅРµ терпит РЅСѓР¶РґС‹, хотя потребно ему РјРЅРѕРіРѕРµ, глупому Р¶Рµ ничего РЅРµ требуется, потому что РѕРЅ ничем РЅРµ умеет пользоваться, зато РЅСѓР¶РґСѓ РѕРЅ терпит РІРѕ всем. Мудрецу РЅСѓР¶РЅС‹ Рё СЂСѓРєРё, Рё глаза, Рё еще РјРЅРѕРіРѕРµ, без чего РЅРµ обойтись РІ повседневной Р¶РёР·РЅРё, Р° РЅСѓР¶РґС‹ РѕРЅ РЅРµ терпит РЅРё РІ чем. Ведь РЅСѓР¶РґР° — это необходимость, Р° для РјСѓРґСЂРѕРіРѕ необходимости нет. (15) Значит, хотя мудрец Рё довольствуется самим СЃРѕР±РѕР№, РІ РґСЂСѓР·СЊСЏС… РѕРЅ РІСЃРµ Р¶Рµ имеет потребность Рё хочет иметь РёС… как РјРѕР¶РЅРѕ больше, РЅРѕ РЅРµ для блаженной Р¶РёР·РЅРё, — ведь жить блаженно может РѕРЅ Рё без друзей. Высшее благо РЅРµ ищет РѕСЂСѓРґРёР№ РІРѕРІРЅРµ: РѕРЅРѕ создастся РґРѕРјР° Рё возникает только само РёР· себя. Если Р¶Рµ хоть какая-то часть его заимствуется РёР·РІРЅРµ, РѕРЅРѕ СѓР¶Рµ зависит РѕС‚ фортуны. — (16) «А как будет жить мудрец, если РѕРЅ, взятый РїРѕРґ стражу, переселенный РЅР° чужбину, замешкавшийся РІ долгом плавании, выброшенный РЅР° пустынный берег, останется без друзей?В» — Как Юпитер РІ ту РїРѕСЂСѓ, РєРѕРіРґР° РјРёСЂ расточится[8], Р±РѕРіРё сольются воедино, РїСЂРёСЂРѕРґР° замрет РІ неподвижности, Р° сам РѕРЅ успокоится, предавшись думам. Нечто РїРѕРґРѕР±РЅРѕРµ делает Рё мудрый: РѕРЅ замыкается РІ себе, остается СЃ самим СЃРѕР±РѕР№. (17) РџРѕРєСѓРґР°, однако, РѕРЅ может вершить дела РїРѕ своему усмотрению, РѕРЅ, хоть РЅРё РІ РєРѕРј, РєСЂРѕРјРµ себя, РЅРµ нуждается, берет жену, хоть РЅРё РІ РєРѕРј РЅРµ нуждается, СЂРѕРґРёС‚ детей, хоть РЅРё РІ РєРѕРј РЅРµ нуждается, РЅРµ станет жить, если придется жить, РЅРµ РІРёРґСЏ РЅРё единого человека. Рљ РґСЂСѓР¶Р±Рµ влечет его РЅРµ собственная польза, Р° естественная тяга. Ведь РѕС‚ СЂРѕРґСѓ заложено РІ нас влечение РєРѕ РјРЅРѕРіРёРј вещам, РІ РёС… числе Рё Рє РґСЂСѓР¶Р±Рµ. РџРѕРґРѕР±РЅРѕ тому как всем ненавистно одиночество, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ тому как стремление жить сообща естественно объединяет человека СЃ человеком, так есть Рё здесь некое побуждение, заставляющее нас стремиться Рє РґСЂСѓР¶Р±Рµ. (18) РќРѕ, хоть мудрец Рё любит как никто друзей, хотя РѕРЅ ставит РёС… наравне СЃ СЃРѕР±РѕР№, Р° часто Рё выше себя, — РІСЃРµ Р¶Рµ РѕРЅ будет верить, что РІСЃРµ его благо РІ нем самом, Рё повторит слова Стильпона, того-самого, РЅР° которого нападает РІ РїРёСЃСЊРјРµ РРїРёРєСѓСЂ. РљРѕРіРґР° СЂРѕРґРЅРѕР№ РіРѕСЂРѕРґ Стильпона был захвачен, РєРѕРіРґР° РѕРЅ потерял жену, потерял детей, Р° сам вышел РёР· охватившего РІСЃРµ пожара РѕРґРёРЅ, РЅРѕ РїРѕ-прежнему блаженный, Деметрий, прозванный РёР·-Р·Р° множества уничтоженных РёРј РіРѕСЂРѕРґРѕРІ Полиоркетом[9], СЃРїСЂРѕСЃРёР» его, потерял ли Стильпон что-РЅРёР±СѓРґСЊ, Рё тот ответил: «Все РјРѕРµ благо СЃРѕ РјРЅРѕСЋ!В» (19) Р’РѕС‚ человек смелый Рё решительный! РћРЅ победил даже победившего врага. РћРЅ сказал: «Я РЅРёС‡Р
«Кто не считает себя блаженней всех, тот несчастен, даже если повелевает миром». (21) Знай, что мысли эти принадлежат всем и, значит, подсказаны природой, так что их же ты найдешь и у комического поэта: