Еще один способ отблагодарить меня лично и принести пользу окружающим — это донести информацию до наиболее возможного числа людей. Я не силен в методах распространения слова через Интернет, поэтому если у Вас есть время, желание и способности — выложите книги доктора Кристофера «Сбор трав для каждой женщины», эту работу «Самолечение травами на дому» и книгу Арнольда Эрета «Целебная система бесслизистой диеты» в электронных библиотеках, на блогах — вобщем, где пожелаете.
Касательно этой книги — самое главное — соблюдайте технику безопасности при использовании трав!!! Не собирайте травы в местах техногенных или биологических загрязнений. Если в рецепте нет четкой дозировки, а просто указывается список трав, значит травы нужно брать в равных частях. Если в рецепте указаны травы-аналоги, то их нужно брать в такой же дозе, как и траву-оригинал. Не превышайте дозировки, особенно со спиртовыми, или уксусными настойками. Изучайте травы через Интернет, особенно если не указано какую часть растения использовать, так как среди перечисленных в этой книге есть сильнодействующие средства разнообразного действия — яды, спазмолитические, миорелаксанты, коагулянты крови, галлюциногены и т. д. В большинстве случаев, чтобы не навредить себе и другим, нужно (помимо придерживания дозировки, естественно) использовать все части травы — то есть растение целиком. Таким образом, вещества в отдельных его частях нейтрализуют негативные эффекты друг друга, или значительно их уменьшат.
Напоследок — я в некоторых местах книги делал пометки к тексту, они идут в следующем виде «(……; прим. пер.)». Это все лично мои убеждения и материалы Интернета, для доходчивости и наглядности. Кому не нравится — смело пропускайте.
Ниже приведу список трав, которым я пользовался при переводе. Вопрос серьезный — от него зависит здоровье, а порой и жизнь человека. Поэтому и я подошел к нему очень серьезно и тщательно, но кого мучают сомнения — можете перепроверить. Список не полный, т. к. я в него включил только те травы, которые не опознавались электронными переводчиками. Некоторые вообще не нашел как перевести(их немного, 3–4 травы) — в тексте они в английском варианте, или на латыни.
Действующие ссылки на книги:
«Целебная система бесслизистой диеты» Арнольд Эрет
http://zarubezhom.com/AEhret.htm
http://www.koob.ru/ehret/mucusless_diet
http://golodanie.su/forum//downloads.php?do=file&id=153 (Форум Лечебного голодания — требуется регистрация)
«Сбор трав для каждой женщины» Джон Кристофер
http://zarubezhom.com/Christopher.htm
http://golodanie.su/forum//downloads.php?do=file&id=225
Адрес электронной почты для пожеланий и предложений: justmypostbox(_собака_)gmail.com
Будьте здоровы!
Гербарий acacia — акация
aloe — алоэ
American angelica — дягиль лекарственный
American centaury — золототысячник обыкновенный
American pennyroyal — мята блошиная американская (хедеома, мята болотная, блоховник)
American wormseed (Chenopodium anthelminticum) — марь противоглистная
???ammeniacum
arbor vitae — Туя
arrach — лебеда
arrowroot (Maranta arundinacea) — мара?нта тростниковидная (арроурут настоящий)
asafetida — асафетида (Ферула вонючая)
Astragalus (Astragalus membranaceus) — Астрагал перепончатый
balm (Melissa officinalis) — мелисса лекарственная (мята лимонная)
balmony (Chelone glabra) — хелоне гладкая
bamboo juice — сок бамбука
bayberry (Berberis vulgaris) — барбарис обыкновенный
bearsfoot (American) (Polymnia uvedalia) — ???
beet — буряк (свекла)
beth root (Trillium erectum) — триллиум прямостоячий
birthwort — аристолохия
bistort — змеиный горец
bitter root — Кендырь проломниколистный
bittersweet (Solanum dulcamara) — паслён сла?дко-горький
black cohosh (Actaea racemosa) — воронец (клопогон кистевидный)
black haw (anti-abortive) — калина сливолистная (антиабортивное средство)
black hellebore (Helleborus niger) — черный морозник
black horehound — белокудренник черный
black mustard — черная горчица
bladderwrack (Fucus vesiculosus) — бурая водоросль Fucus vesiculosus (фукус пузырчатый)
blessed thistle — аптечный бенедикт
blood root herb (fresh) (Sanguinaria canadensis) — волчья стопа канадская (свежая)
blue cohosh — стебелист василистниковидный
blue flag (Iris versicolor) — касатик разноцветный
blue vervain (Verbena hastata) — вербена копьевидная
blue violet — фиалка душистая
boneset — посконник прободенный
Brigham tea (Ephedra) — хво?йник (эфедра)
brooklime — веро?ника лека?рственная
buchu (Barosma betulina) — барсома
buckbean — вахта трёхлистная
Bugle (Ajuga reptans) — живучка ползучая
Bugleweed (Lycopus Virginicus) — зюзник виргинский
Bupleurum (Bupleurum chinensis) — володушка китайская
burnet — черноголовник
button snakeroot — лиатрис
cajuput oil — каепутовое масло
cascara sagrada — каскара саграда
calumba (Jateorhiza palmata syn. J. calumba) — ятеориза пальчатая
calamint (Calamintha officinalis) — Клиноног лечебный(горная мята, пахучка лесная)
canella — корица
carline thistle — колючник
carrot — морковь
catnip — котовник
cawley root — ??? (не нашел даже латинского названия; прим пер)
cedar berries — ягоды кедра
celandine — чистотел
chamomile — ромашка
Chives (Allium schoenoprasum) — лук скорода? (шни?тт-лук)
Cilantro (Coriandrum sativum) — кориандр
Clove (Syzygium aromaticum) — гвоздика
cocillana bark (Guarea rusbyi) — ???
columbine — водосбор
comfrey — окопник
contrayerva (Dorstenia Contrayerva) — ???
corn silk — кукурузные рыльца
cornflower — василек
cotton root (Gossypium herbaceum) — хлопчатник травянистый (гуза)
Cow Parsnip (Heracleum maximum) — борщевик
cramp bark(Viburnum opulus) — калина обыкновенная
cranesbill (Geranium) — герань
cubebs — перец кубе?ба
Culver’s root (Veronicastrum virginicum) — вероникаструм виргинский
Damiana (Turnera diffusa) — тёрнера раскидистая
dandelion — одуванчик
devil’s bit (Scabiosa succisa) — сивец луговой
devil’s club (Oplopanax horridus, Echinopanax horridus) — замани?ха
dogbane (Apocynum cannabinum L) — кендырь коноплевый
Dong Quai (Angelica sinensis) — ангелика (Дя?гиль лека?рственный)
double tansy (Tanacetum Vulgare) — пи?жма обыкнове?нная
dulce — красная водоросль Palmaria palmate
dyer’s madder (Rubia tinctorum) — марена краси?льная
elder (Sambucus nigra L.) — бузина черная
elecampane (Inula helenium) — девясил высокий
European angelica — европейский дудник
European ground pine — европейский плаун тёмный
European pennyroyal — мята блошиная европейская (хедеома, мя?та боло?тная, блохо?вник)
evening primrose (Oenothera biennis) — вечерний первоцвет
eyebright(Euphrasia officinalis) — очанка лекарственная
false Solomon’s seal(Maianthemum racemosum) — ???
false unicorn — ложный единорог
fennel — фенхель
fenugreek (Trigonella foenum-graecum) — па?житник сенно?й (или П. гре?ческий, или Хильбэ, или Шамбала?)
fever root (Triosteum perfoliatum) — трёхкосточник пронзённый
Feverfew (Tanacetum parthenium; syn. Chrysanthemum parthenium (L.) Pers., Pyrethrum parthenium Sm.) — пире?трум де?вичий
feverfew (Tanacetum parthenium; syn. Chrysanthemum parthenium (L.) Pers., Pyrethrum parthenium Sm.) — пиретрум (ромашка девичья)
figwort (Scrophularia nodosa) — норичник шишковатый
Fo-Ti (Polygonum multiflorum) — горец многоцветковый





