— Еще раз спасибо. А сейчас мне нужно уйти. Возвращаясь к первоначальной цели нашей встречи, капитан, как скоро можете вы принимать груз?
— Немедленно.
— Тогда начнем завтра утром. — Он повернулся к Раэли. — Вот моя карточка, доктор. На ней мой личный код. Я не забыл о своем предложении.
Дьявол, в конце концов вам совсем не обязательно заниматься торговлей.
Назовите сами, и если у нас такой должности нет, я создам ее для вас.
Она серьезно кивнула.
— Я подумаю об этом, мистер Мак?Грегор. И если откажусь, то не из?за неблагодарности.
Глава 20
Джелико следил, как погрузчик?манипулятор космопорта подает в широко раскрытый грузовой трюм «Королевы» огромный, обвязанный металлическими лентами ящик. Раэль ловко управляла универсальным погрузочным устройством в трюме. Она сделала знак Ван Райку, сидевшему за контролем. Потом махнула рукой, и портовой погрузчик отсоединился.
Ящик исчез в люке, а там его принял Дэйн и окончательно установил на место.
Джелико подошел к суперкарго.
— Последний большой груз?
— Да, — ответил тот, выключая мотор и вставая. — Остались только эти ящики. — Он указала на груду контейнеров различного размера и формы. Все они были герметически закрыты. — С этими мы можем справиться вручную, если понадобится. Но никакой шепчущий не заставит этим заниматься, если есть помощь. А совсем мелкий груз начнет поступать только завтра утром.
— Вы с Торсоном справитесь без помощницы?
— Мы справлялись и до ее появления. — Он повернул голову. — Коуфорт!
Спускайтесь! Капитан предъявляет на вас права.
Спустя несколько секунд женщина присоединилась к ним.
— Что теперь? — спросила она с улыбкой. Говоря, она вытирала руки о ткань рабочего костюма. Даже с помощью машин погрузочно?разгрузочные работы — тяжелый труд.
— Как сказал Ван, я хочу на несколько часов воспользоваться вашей помощью.
— Конечно. — Она заметила, что он арендовал флаер, и оглянулась на корабль. — Мне нужно несколько минут, чтобы умыться и переодеться…
— Не нужно. Возьмите только шапку и очки для защиты от лучей Халио.
— Слушаюсь, — ответила она.
Очень скоро она вернулась.
— Готово.
— Прекрасно. — Джелико указал на пассажирское сидение флаера. Садитесь.
— Удачи с вашими ящерицами, — крикнул ему вслед Ван Райк.
Капитан нахмурился, но в прощальном жесте поднял руку.
— Только проследи, чтобы ни один из этих ценных грузов не остался тут на ночь.
С этими словами он включил двигатель, и машина, легкий четырехместный пассажирский флаер, начала удаляться от «Королевы».
Джелико негромко рассмеялся.
— Он прав насчет ящериц. Я украл вас для осуществления личных планов.
— Я так и подумала, — ответила Раэль.
Я украл вас для осуществления личных планов.
— Я так и подумала, — ответила Раэль. — На заднем сидении камера для трехмерной съемки, если не ошибаюсь. А что с ящерицами? — с любопытством спросила она. — Мне казалось, на Кануче, особенно здесь, на севере, нет ничего достойного из фауны.
— Ничего в смысле разнообразия, размеров или интеллектуального развития, — поправил он ее. — Но то, что есть, интересно и важно, просто потому, что оно здесь.
— Хороший пример — ящерицы, которые меня интересуют. Маленькие, трех дюймов, не считая такой же длины хвоста, крылатые, великолепного зеленого цвета. В естественной среде встречаются довольно часто, но в неволе не живут — законы сохранения природной среды на Кануче запрещают дальнейшие попытки их содержания в неволе. И до сих пор никто не сумел изучить их и заснять. Как только человек показывается, даже вдали, все ящерицы тут же прячутся в листве. Если их находят, они сворачиваются в тугой комок и не разворачиваются, пока чужак не уйдет. Рассчитывают на защитную окраску и яд в шкуре.
— Было предложено несколько объяснений остроты их чувств, особенно с учетом того, что они так же реагируют на установленные человеком приборы долговременного действия. У меня есть своя теория, но я не стал бы о ней упоминать перед другими людьми, иначе решат, что я наслушался шепчущих.
— Я польщена. И каково же ваше объяснение?
— Все объясняется каким?то типом телепатии. — Он поднял руку, увидев ее недоверчивое выражение. — Я не говорю о том, что показывают в видеолентах и о чем пишут романисты. Нечто более примитивное. Например, способность ощущать интерес к ним. В диких условиях это может означать немногое: либо потенциальный партнер, либо потенциальный хищник.
Возбужденный ксенобиолог вполне сойдет за хищника.
— Возможно, вы правы, — медленно сказала она. — Биологически у них нет причин развивать более дифференцированное восприятие, а люди появились на сцене слишком недавно, чтобы внести какие?то изменения в этот механизм.
— Я тоже так решил.
— А какова моя роль?
— Я хочу поставить эксперимент. Возможно, ваше присутствие позволит мне сделать несколько хороших снимков.
— Но я не могу привлекать их. Я вам говорила, что я не…
— Не прямо, может быть, но я видел, как реагируют на вас Синдбад и Квикс. Кошки давно знакомы с людьми и способны привязываться к ним. Но о Хубате этого не скажешь. Вы очаровали моего шестиногого товарища, и я надеюсь, что нечто подобное произойдет и с зелеными ящерицами Кануча. Во всяком случае попытка не повредит.
— Вероятно, вы правы.
Женщина замолчала, и капитан вопросительно взглянул на нее. Она сидела неподвижно, с серьезным выражением, опустив глаза.
Джелико вздохнул.
— Это не испытание, Раэль. Если не хотите, можете просто смотреть, или вообще мы можем вернуться.
Она подняла голову.
— Я знаю, что для вас значило бы, если бы нам удалось. Просто не хочу разочаровать вас.
— Это невозможно. Если не получится, значит так тому и быть.
Конечно, это дело для него очень важно, но Джелико постарался сдержать свое возбуждение. Способности Раэль — конечно, если они у нее есть, — не проявятся, если она будет слишком возбуждена. Космос, он вовсе не хочет ее расстраивать.
— Вы не успели поесть, — сказал он. — Пошарьте сзади. Там сэндвичи, приготовленные для нас Фрэнком. Вероятно, считает, что мы отправляемся на настоящий пикник. Но если у нас получится, мы будем слишком заняты для еды, а если нет — успеем вернуться на корабль к обеду. В любом случае у вас в ближайшее время не будет возможности поесть.
В любом случае у вас в ближайшее время не будет возможности поесть.
Женщина не противилась. Она с удовольствием съела сэндвичи стюарда, и из?за голода, и потому, что они оказались исключительно вкусны.
— Обращайтесь хорошо с мистером Мурой, — посоветовала она. — Его нельзя недооценивать.
— Не думаю, чтобы кто?нибудь из экипажа «Королевы» совершил такую ошибку, друг мой.
***
Не успел флаер покинуть территорию космопорта и удалиться от города, как характер местности под ними резко изменился, по мнению Раэли, в худшую сторону. Желтоватая поверхность стала такой жесткой, что ее скорее можно было рассматривать как камень, а не как почву. И сухой. Только кое?где ее разрезали глубокие русла речек и ручьев. Растительность редкая и чахлая даже у воды. И нигде она не росла в значительном количестве, даже там, где от выветривания образовался слой почвы.
— Все плоскогорье вокруг города такое, — сообщил Джелико.
— Кажется, оно тянется бесконечно, — с отвращением ответила женщина.





