Крабы идут по острову

* * *

Когда я хоронил Куклинга, по острову, гоняясь друг за другом,

носились несколько огромных крабов. Ни на меня, ни на труп военного

инженера они не обращали никакого внимания. Я завернул Куклинга в

брезентовую палатку и закопал посредине острова в неглубокую песчаную

яму. Хоронил я его без всякого сожаления. В моем пересохшем рту трещал

песок, и я мысленно проклинал покойника за всю его гадкую затею. С

точки зрения христианской морали я совершал страшное кощунство. Не

знаю, сколько я пролежал на берегу, часами смотря на горизонт в ту

сторону, откуда должна была появиться «Голубка». Время тянулось

мучительно медленно, и беспощадное солнце, казалось, застыло над

головой. Иногда я подползал к воде и окунал в нее обожженное лицо.

Чтобы забыть чувство голода и мучительной жажды, я старался думать

о чем-нибудь отвлеченном. Я думал о том, что в наше время многие умные

люди тратят силы своего разума, чтобы сделать подлость другим людям.

Взять хотя бы изобретение Куклинга. Я был уверен, что его можно было

бы использовать для благородных целей. Например, для добычи металла.

Можно было бы так направить эволюцию этих тварей, чтобы они с

наибольшим эффектом выполняли эту задачу. Я пришел к выводу, что при

соответствующем усовершенствовании механизма он бы не выродился в

гигантскую неповоротливую громаду.

Я пришел к выводу, что при

соответствующем усовершенствовании механизма он бы не выродился в

гигантскую неповоротливую громаду.

Однажды на меня надвинулась большая круглая тень. Я с трудом

поднял голову и посмотрел на то, что заслонило от меня солнце.

Оказывается, я лежал между клешнями чудовищного по своим размерам

краба; он подошел к берегу и, казалось, смотрел на горизонт и чего-то

ждал.

После у меня начались галлюцинации. В моем разгоряченном мозгу

гигантский краб превратился в высоко поднятый бак с пресной водой, до

вершины которого я никак не мог добраться. Я очнулся уже на борту

шхуны. Когда капитан Гейл спросил меня, нужно ли грузить на корабль

огромный странный механизм, валявшийся на берегу, я сказал, что пока в

этом нет никакой необходимости.