Сначала никто не обращал на путников никакою внимания. Только маленькая фиолетовая собачка с большой головой подбежала к стене, полаяла тоненьким голоском и убежала.
– Как же нам слезть со стены? – растерянно спросила Дороти.
Лестница, сколоченная Железным Дровосеком, оказалась гакой тяжелой, что втащить ее за собой не удалось. Тогда Страшила прыгнул первым, а остальные попадали на него, чтобы не ушибиться о твердую белую поверхность. Конечно, они старались не угодить ему на голову, памятуя об иголках и булавках. Когда все благополучно приземлились, они подняли Страшилу, чье туловище сильно расплющилось, взбили его, как подушку, и снова привели в нормальное положение.
– Надо пройти через эту загадочную страну, – сказала Дороти, – не будем отклоняться от нашего направления.
Они двинулись по Фарфоровой Стране, и первое, что попалось им на глаза, – это фарфоровая доярка, доившая фарфоровую корову. Когда они приблизились, корова вдруг лягнула ногой и опрокинула табуреточку, ведро и доярку, и они с грохотом повалились на фарфоровый пол.
Дороти с ужасом заметила, что у коровы отломилась нога, ведро превратилось в черепки, а у бедной доярки на левом локте появилась трещина.
– Смогрите, что вы наделали! – сердито крикнула им девушка. – Моя корова сломала себе ногу, и теперь мне надо вести бедняжку в мастерскую, чтобы там ее починили. Зачем вы расхаживаете тут и пугаете коров?
– Извините, – смутилась Дороти. – Не сердитесь на нас, пожалуйста.
Но фарфоровая девушка была так недовольна, что даже и не подумала ответить. Она, надувшись, подобрала ногу и увела корову, неловко ковылявшую на оставшихся трех ногах. Девушка шла и то и дело оборачивалась, бросая через плечо негодующие взгляды, прижимая к боку поврежденный локоть.
Этот случай очень расстроил Дороти. Дровосек тоже огорчился.
– Нам надо быть здесь очень внимательными, – сказал он, – а то мы переколотим весь этот симпатичный фарфоровый народец.
Чуть дальше им встретилась изящно наряженная принцесса, которая, увидев путников, остановилась как вкопанная. Затем она попыталась спастись бегством. Дороти хотела рассмотреть ее получше и потому побежала вслед, но фарфоровое создание закричало что есть мочи:
– Не надо! Не надо!
В голосе ее был такой испуг, что Дороти остановилась и спросила:
– Почему вы так меня испугались?
Принцесса, пробежав еще немножко, остановилась на безопасном расстоянии и перевела дух.
– Потому что на бегу я могу поскользнуться, упасть и разбиться.
– Но разве вас нельзя починить?
– Можно, конечно, но после починки я уже не буду такой хорошенькой, – пояснила принцесса.
– Пожалуй, вы правы, – согласилась Дороти.
– Вон идет мистер Джокер, один из наших клоунов, – сказала принцесса. – О, его хлебом не корми, а дай постоять на голове. Он падал и разбивался так часто, что, наверное, состоит из тысячи склеенных между собой кусочков. Хорошеньким его никак не назовешь. Можете посмотреть и убедиться сами.
Действительно, к ним приближался веселый маленький клоун в ярком красно-желто-зеленом наряде. Дороти заметила, что он весь покрыт трещинами. Это означало, что его много раз чинили и склеивали.
Клоун надул щеки, сунул руки в карманы и, покивав головой в сторону Дороти, произнес озорным голосом:
Дорогая девица!
Почему ваши лица
На меня смотрят так,
Словно вас ест червяк?
– Замолчите сейчас же! – строго приказала принцесса. – Разве вы не видите, что это чужестранцы и к ним надо относиться с уважением.
– В знак уважения начнем представление! – вскричал клоун и тотчас же встал на голову.
– Не обижайтесь на мистера Джокера, – обратилась к путникам принцесса, – из-за всех этих починок у него неважно с головой. Порой он ведет себя очень глупо.
– Я не обижаюсь на него, – ответила Дороти. – Но вы такая красивая и так мне нравитесь, что я бы с удовольствием взяла вас с собой в Канзас и поставила на полку над очагом в доме дяди Генри и тети Эм. Вы не согласны? Я бы положила вас в корзинку.
– Это меня весьма огорчило бы, – призналась принцесса. – В нашей стране мы живем в свое удовольствие, гуляем и разговариваем сколько душе угодно. Но если кто-то забирает нас отсюда, мы сразу каменеем и можем только стоять неподвижно, как украшение. Разумеется, ничего другого от нас и не требуют, когда расставляют на полочках и этажерках, и столиках в гостиных, но все же жить здесь куда приятнее, чем в ваших странах.
– Мне не хотелось бы сделать вас несчастной, – сказала Дороти, – так что всего хорошего!
Друзья осторожно прошествовали через всю Фарфоровую Страну. Маленькие люди и живогные старались не попадаться им под ноги во избежание столкновений, и примерно через час путники благополучно прошли всю страну и подошли еще к одной фарфоровой стене. Она оказалась не такой высокой, и, взобравшись на спину Льва, друзья смогли залезть на нее. Затем Лев присел и прыгнул. На стену он попал, но при этом хвостом смахнул церковь, которая упала и разбилась вдребезги.
– Нехорошо получилось, – заметила Дороти. – Впрочем, хорошо еще, что мы не причинили этим людям большего ущерба, чем отбитая нога коровы и церковь. Какое здесь все хрупкое!