Счастливчик и Луар

Издревле люди народности эдэ воздвигали свои селения среди густых лесов и высоких гор. И были эти селения цветущими и изобильными. В одном из таких селений жил могущественный вождь со своей женой. В доме у них было не счесть бронзовых гонгов и кувшинов с вином, словно ракушек на речном берегу. И не счесть было коней и слонов в тучных стадах вождя. Однако супруги не ведали радости от своего богатства, ибо не было у них в доме главного – детей. Много лет возносили они молитвы богам, и наконец – о, счастье! – супруга вождя произвела на свет девочку. Родители полюбили дочурку пуще всего на свете и дали ей прекрасное имя – Хэбиа.

Выросла Хэбиа и превратилась в редкостную красавицу. Не сыскать было девушки прекрасней ее на берегах больших рек и малых ручьев, у подножия высоких гор и на их вершинах, среди долин и густых лесов. К тому же была она прилежна в работе и трудолюбива. Какое дело ей ни поручат – все получается у нее на удивление ловко и успешно. Примется ухаживать за курами и свиньями – они начинали давать двойной приплод. Возьмется вышивать плащи и набедренные повязки – узоры растекались всеми цветами радуги, а вышитые ею Птицы разве что крыльями не взмахивали. Куда она ни пойдет – все озаряется светом, будто молнии полыхают. Прошествует она, бывало, мимо убеленных сединами старцев – они на глазах молодеют, восхищенно головами качают.

Вождь и его супруга мечтали найти для прекрасной Хэбиа достойного жениха, присматривались ко всем парням в своем селении и в окрестных, но никто не был по нраву их дочери. Не хотела она идти за сыновей богатых и могущественных вождей, не хотела идти за отважных охотников на слонов и тигров, за трудолюбивых крестьян. Случалось, отец и мать укажут Хэбиа на какого-нибудь пригожего юношу, начнут перечислять его достоинства, а она только головой замотает – не хочу, мол, и слушать вас. Что тут поделаешь?! А годы шли, престарелые вождь с супругой уже не на шутку тревожились, кто станет их преемником в доме, кто снимет с их плеч бремя забот по хозяйству.

И вот однажды, когда все семейство вождя сидело на открытом помосте и наслаждалось вечерней прохладой, Хэбиа решительно произнесла:

– Я хочу, чтобы моим мужем стал тот, кто сумеет стрелой из лука поразить в полете малую птаху в глаз, тот, кто утром встает раньше лесных петухов и отправляется в поле.

Обрадовались родители, что любимая дочка выразила наконец свое желание, но в то же время и призадумались: легко ли сыскать такого парня?

Слова прекрасной Хэбиа быстро облетели все ближние и дальние селения и вскоре достигли ушей И Луара. Этот юноша не был ничем примечателен, и мало кто знал его, кроме соседей. Но он-то давно был наслышан о красавице Хэбиа, и мысли о ней днем и ночью не шли у него из головы. В лесу ли он бродит, сидит ли на берегу ручья – думает о ней; идет ли по делам в восточные селения или в западные – думает о ней. Вот и решил И Луар испытать свое счастье.

В один из дней, прихватив с собою нож-резак и лук со стрелами, отправился И Луар в лес. На песчаном берегу широкого ручья увидел он вдруг великое множество птичьих следов. Не теряя времени даром, свалил он дерево и соорудил пять силков. После чего спокойно вернулся домой.

Каждый день спозаранок наведывался И Луар к своим силкам, но ни через три дня, ни через пять ни единая птаха не попала туда. Только через семь дней нашел он в одном из силков красивую мертвую птичку с синими перьями. Воткнул он этой птичке стрелу прямо в глаз и со всех ног пустился бежать в селение, где жила Хэбиа. Перед домом лежала на солнце плетеная крышка, на которой сушился рис. И Луар бросил птицу со стрелой в глазу на эту крышку и убежал.

Услышав шум чьих-то торопливых шагов, Хэбиа выглянула в окно, увидела птичку и радостная поспешила к родителям:

– Есть, оказывается, в селениях эдэ меткий стрелок, но кто он – не знаю. Отыщите его!

Возликовали родители, и вождь прокричал:

– Эй, И Суар! Эй, И Вар! Скорее сюда, мои верные слуги! Берите мечи, берите копья, есть для вас важное дело. Созовите немедля всех юношей из восточных селений и западных. Пусть отзовется тот из них, кто сумел поразить птицу в глаз! Пусть отзовется тот из них, кто встает по утрам раньше лесных петухов и отправляется в поле! Мы хотим назвать этого юношу своим зятем. Мы хотим отдать ему в жены свою красавицу дочь с бронзовыми браслетами на запястьях и с серебряными перстнями на пальцах.

Вскоре перед домом вождя собрались толпой женихи. Вышел он к ним и спросил:

– Кто из вас самый меткий стрелок? У кого в колчане такие же стрелы, как эта?

Каждый из юношей по очередности подходил к вождю и показывал ему для сравнения стрелы из своего колчана. Но ни одна не походила на стрелу, вынутую из глаза мертвой птички. В смущении удалялись незадачливые женихи, не смея глаз поднять на вождя. А тот становился все печальнее и озабоченнее. Тень грусти легла и на лицо красавицы Хэбиа.

Три дня в доме вождя ждали, когда объявится меткий стрелок. Три дня все двери были распахнуты настежь. Истомился хозяин, истомилась хозяйка. Верные слуги И Суар и И Вар три ночи глаз не смыкали, все думали, как быть. Наконец они молвили:

– О вождь! Ты богат, ты славен. Никто не смеет ослушаться твоей воли. Но может статься, что самый меткий стрелок по какой-то причине не смог явиться на твой зов. Дозволь нам погадать, и мы узнаем имя этого юноши.

Вождь милостиво кивнул головой, и верные слуги приступили к гаданию. Но откуда им было знать все хитрости этого дела?! Верные слуги в прорицатели не годились. К тому же глаза у них слипались после трех бессонных ночей. И не заметили И Суар и И Вар, как уснули. А дворовые псы между тем затеяли свару – с громким лаем и визгом гонялись друг за дружкой, норовили укусить побольней.

От шума проснулись гадальщики, оторопело уставились на собак, и вот тут-то их и осенило!

– О вождь! – прокричали они.– Покуда мы спали, боги явились к нам во сне и сказали: сюда не приходил еще один юноша, по имени И Луар. О вождь, зови этого юношу!

Послал вождь верных слуг за И Луаром, пришли они к нему и говорят:

– И Луар, мы пришли к тебе не по пустяковому делу. Пришли звать к самому вождю. Велено тебе прихватить с собой колчан со стрелами.

Гостеприимный И Луар поставил угощение гостям, предложил откушать и отдохнуть. Но И Суар и И Вар отказались, только повторили, что надо немедля явиться в дом вождя и колчан со стрелами не забыть. Собрался юноша и пошел вслед за верными слугами.

Вождь самолично вышел навстречу И Луару, попросил для сравнения стрелу. Юноша не стал отпираться, сказал без похвальбы, но с достоинством:

– Да, это я поразил малую птаху в глаз.– И в доказательство протянул вождю свой колчан, полный таких же стрел, какая была у того в руках.

Возликовали вождь и его супруга:

– Вот он, достойный жених для нашей несравненной Хэбиа!

И тотчас велели они созывать гостей на большой свадебный пир. Много явилось народу – и эдэ из ближних селений, и большеухие бихи издалека, и отважные мнонги, и вьеты из дальних долин.

Так поселился находчивый И Луар в доме вождя. Он совсем перестал ходить на охоту, зато каждое утро вставал вместе с лесными петухами и отправлялся на горное поле, где трудился не покладая рук. Еще солнце не выглянуло из-за дальней горы, еще все сельчане в постели лежат, а И Луар уже машет своей мотыгой. В полуденный зной садится в тени и начинает плести корзины или разную утварь.

Однажды задумал вождь устроить пир для односельчан. Велел он зажарить борова, привязать к столбам дома семь кувшинов с вином. А теща послала И Луара к ручью промыть потроха для варева.

Примостился И Луар на плоском камне у воды и только собрался делом заняться, как вдруг услышал чьи-то голоса из густых зарослей. Прислушался он: оказывается, это незадачливые женихи собрались в укромном местечке, чтобы сообща обсудить план мести счастливчику И Луару. Зависть совсем замутила их рассудок, и замыслили они сгубить юношу. Испугался И Луар, притих, так, может быть, до самого вечера просидел бы он. Но тут, на беду, налетели прожорливые вороны, захотели полакомиться потрохами. Не выдержал И Луар, вскочил на ноги и давай вопить во все горло:

– Ах вы, негодные твари! Кыш отсюда, кыш! Перестреляю вас всех, перестреляю! Ишь что задумали! Однако со мною шутки плохи. Перестреляю – и всем вам конец!

Закаркали в страхе вороны, крыльями захлопали. Незадачливые женихи решили, что это на них облаву устроил И Луар. Ох и струсили же они! Ох и задали стрекача! А чтобы легче было бежать, побросали все свои копья и мечи.

И Луар, не будь дураком, подобрал мечи и копья и вернулся к дому вождя. На удивленные расспросы ответил так:

– Пошел я к ручью промыть потроха для варева, вижу: враги засаду устроили, готовятся напасть на наше селение. Ну, я медлить не стал, первым на них напал. Не устояли они против моего напора, убежали, а оружие побросали. Вот я его и подобрал.

Тесть и теща диву даются – ну и смельчак достался в мужья их дочери! Герой! Вождь тотчас послал глашатаев, чтоб объявили всем жителям селения о подвиге И Луара, и приказал зажарить еще одного борова и привязать к столбам еще пять кувшинов с вином.

На другое утро после пира по велению вождя собрался совет старейшин, и порешили мудрые старцы, что надобно всем мужчинам, вооружившись щитами, мечами и копьями, занять все подступы к селению, ибо враги могут одуматься и снова напасть. По общему согласию, И Луара назначили воеводой. Но ему страсть как не хотелось в это дело встревать, и он притворился больным, мол, трясет его лихорадка. Делать нечего, ушли без него мужчины.

Прошло несколько дней, а враги так и не появились. И Луару надоело притворяться больным, и как-то утром сказал он тестю:

– Уважаемый, по моему разумению, нет нам никакого резона поджидать врагов в засаде. Они наверняка проведали об этом и могут пойти в обход. Уж лучше мне одному напасть на них. Вот увидите, и на сей раз я разделаюсь с ними.

Благосклонно выслушал вождь храбреца зятя и согласно кивнул головой.

Отправился налегке И Луар в дальний путь, выбирал самые глухие тропы, самые безлюдные места. Забрался в такую глухомань, куда до него никто и не хаживал. А когда притомился, залез на самое высокое дерево и укрылся в густой листве. Сидит ждет, а чего – и сам не знает.

Однако повезло счастливчику И Луару и на сей раз. Пока он отдыхал на дереве, вдруг появилось множество вооруженных мужчин, и устроились они перекусить под тем самым деревом, где прятался И Луар. Свои щиты, мечи и копья сложили в огромные кучи, а сами приступили к трапезе. За едой они разговорились, и И Луар узнал, что эти воины и в самом деле задумали напасть на его селение. Долго они обсуждали свои планы, а под конец главарь произнес с угрозой в голосе:

– Если захватим И Луара живьем, отрежем ему нос и уши и заставим всю жизнь провести в рабстве.

От этих слов испуг овладел И Луаром. Задрожал он так, что все дерево ходуном под ним заходило. А щит и меч И Луара грохнулись вниз – одному грудь пришибло, другому макушку.

Вскинулись воины, друг на дружку с упреками набросились. Кто-то кричит:

– Я знаю, это все подстроил И Сут, не добитый тигром!

Другой отвечает:

– И Сут ни при чем! Напраслину не возводи! Третий науськивает:

– Бей его! Бей! Отомсти ему!

И началась тут такая потасовка, такое побоище! Многие полегли в этой схватке. Наконец угомонились драчуны, в ужасе оглядели дело своих рук, но было уже поздно. Подобрали раненых и двинулись восвояси, а кучи оружия так и оставили под деревом.

Только они отошли подальше, И Луар соскочил с дерева, подобрал щиты, мечи и копья и поволок их домой. Войдя в селение, он возгласил:

– О люди, послушайте меня! Я разгадал коварные замыслы врагов. Вознамерились они одолеть нас неисчислимой ратью. Но я выбрал удобный момент, когда они расположились на привал и не ждали нападения. Ох и задал я им жару! Я дрался как тигр! Многих жизни лишил, остальные в бега ударились. Если не верите мне, пошли, я вам покажу место битвы.

Всем захотелось взглянуть на это место, и повел И Луар односельчан туда, где передрались горе-воины. Пришли они, видят: трава примята, кусты поломаны, лужи крови алеют, убитые валяются. Защелкали языками в восхищении, головами закачали, на храбреца И Луара с восторгом поглядывают. И тотчас песню сложили в честь великого воина.

Вождь приказал зажарить пять быков, привязать к столбам пять огромных кувшинов с вином – пусть народ воздаст почести его зятю, несравненному воину. Громко ударили гонги и барабаны, всю ночь не смолкало веселье.

Миновало несколько дней, и вождь созвал людей селения.

– Односельчане! – сказал он.– Тысячу лет стоит на этих землях наше селение, и никогда мы не затевали кровавых схваток с соседями. Мы были всегда миролюбивым народом. Однако злобные враги вознамерились обратить в пепел наши жилища, а нас самих сделать своими рабами, чтобы мы пасли их буйволов и свиней. Так отомстим же врагам!

Начали люди вооружаться и после прощального пиршества тронулись в поход. Один И Луар не пировал, не рвался в сражение, от невеселых мыслей места себе не находил. Но делать нечего, пришлось и ему в поход собираться. А сам подумал: «Надо мне сесть на самого высокого слона, тогда враги не посмеют даже приблизиться ко мне».

И говорит он тестю:

– Уважаемый! Нам предстоит великая битва. В ней мы захватим много добра и оружия. На чем увезем мы все это? Так и быть, я не стану брать с собой никакого оружия, а просто сяду верхом на слона. Я вернусь с богатой добычей!

– Я дам тебе, храбрый воин, самого сильного, самого высокого слона из моего стада,– согласился вождь. — Эй, слуги! Несите седло да ведите слона, у которого бивни под стать колоннам общинного дома!

Впереди вышагивала сотня воинов, позади – тысяча. Над всеми возвышался огромный слон, а на нем восседал И Луар. Копья колыхались над воинством, словно камыш над рекой, бряцанье мечей разносилось окрест.

И вот грянула битва! Рать шла на рать, полчище на полчище! Отважные воины кидались в гущу сражения. Только И Луар как сидел, так и остался сидеть на спине у своего слона. Беднягу дрожь колотила от страха. Чуткий слон уловил смятение седока, сам задрожал, заметался, кинулся, не разбирая пути, в сторону вражеского селения. Переполох поднялся в стане врага, люди решили, что это бешеный слон и пощады от него не жди. Побросали оружие, оставили без присмотра свои жилища и побежали спасаться в темный лес.

Страницы: 1 2