СУБЪЕКТ: (удивленно) О.
.. Вы знаете и об этом…
Д-р Н.: Что Вы можете рассказать мне?
СУБЪЕКТ: Только то, что мне это знакомо…
Д-р Н.: Я не хочу говорить ни о чем таком, что может создать для Вас какие-то неудобства, но я буду благодарен, если Вы подтвердите определенные биологические результаты деятельности душ.
СУБЪЕКТ: (нерешительно) О… я не думаю…
Д-р Н.: (я быстро перешел к делу) Удалось ли Вам в последнее время создать что-нибудь такое, что вызвало у Кумары чувство гордости за Вас?
СУБЪЕКТ: (без сопротивления) У меня хорошо получаются рыбы.
Д-р Н.: (я продолжаю с намеренно преувеличенным вниманием, чтобы она не останавливалась) О, значит Вы можете создать целую рыбу с помощью Вашей ментальной энергии?
СУБЪЕКТ: (досадливо) … Вы, должно быть, подшучиваете надо мной?
Д-р Н.: Тогда, с чего Вы, на самом деле, начинаете?
СУБЪЕКТ: С эмбриона, конечно. Я думала, что Вы знаете…
Д-р Н.: Просто уточняю. Когда, по-вашему, Вы будете готовы заняться млекопитающими?
СУБЪЕКТ: (молчание)
Д-р Н.: Послушайте, Тис, если Вы согласитесь поговорить об этом еще несколько минут, я обещаю, что не буду долго занимать Вас своими расспросами на эту тему. Вы согласны?
СУБЪЕКТ: (пауза) Посмотрим…
Д-р Н.: Хорошо, для большей ясности, скажите мне, что Вы, фактически, делаете со своей энергией, чтобы развить жизнь до стадии рыб.
СУБЪЕКТ: (неохотно) Мы даем указания… организмам… в окружающих условиях…
Д-р Н.: Вы совершаете это в одном или в нескольких мирах в ходе Вашего обучения?
СУБЪЕКТ: Более, чем в одном. (Не конкретизирует, только указывает на то, что это планеты «земного типа».)
Д-р Н.: В какого рода среде Вы сейчас работаете?
СУБЪЕКТ: В океанах.
Д-р Н.: С морскими организмами, такими как водоросли и планктон?
СУБЪЕКТ: Я с них начинала.
Д-р Н.: Вы имеете в виду — до того, как Вы приступили к эмбриону рыбы?
СУБЪЕКТ: Да.
Д-р Н.: В таком случае, когда души начинают создавать формы жизни, они начинают с микроорганизмов?
СУБЪЕКТ: …С маленьких клеток, да, и этому очень трудно научиться.
Д-р Н.: Почему?
СУБЪЕКТ: Клетки жизни… наша энергия не может обрести мастерство, пока мы не научимся направлять ее на… изменение молекул.
Д-р Н.: Значит, Вы действительно производите новые химические структуры, смешивая основные молекулярные элементы жизни потоком Вашей энергии?
СУБЪЕКТ: (кивает)
Д-р Н.: Не могли бы Вы ответить более развернуто?
СУБЪЕКТ: Нет, я не могу.
Д-р Н.: Давайте я попытаюсь суммировать это, и, пожалуйста, поправьте меня, если я скажу что-то не то. Душа, которая становится действительно искусной в создании жизни, должна быть способна делить клетки и давать ДНК указания, и Вы делаете это, посылая частички энергии в протоплазму?
СУБЪЕКТ: Мы должны научиться это делать, да — согласуя это с солнечной энергией.
Д-р Н.: Почему?
СУБЪЕКТ: Потому что каждое солнце оказывает различное энергетическое воздействие на мир вокруг него.
Д-р Н.: Тогда зачем Вам вмешиваться в то, что солнце естественным образом проделает с помощью своей собственной энергии на планете?
СУБЪЕКТ: Это не вмешательство. Мы проверяем новые структуры… мутации… чтобы понаблюдать и увидеть, что реально осуществимо, а что нет. Мы организуем субстанции, вещества для их более эффективного применения во взаимодействии с различными солнцами.
Д-р Н.: Когда виды жизни развиваются на планете, являются ли условия окружающей среды, в которой происходит отбор и адаптация, естественными, или то, что происходит, является результатом мыслительной работы разума душ?
СУБЪЕКТ: (уклончиво) Обычно планета, пригодная для жизни имеет свои наблюдающие души, и все, что мы делаем, естественно…
Д-р Н.: Как души могут наблюдать и воздействовать на биологические особенности развития, если оно разворачивается на протяжении миллионов лет в первоначальном мире?
СУБЪЕКТ: Время для нас не измеряется земными годами.
..
Д-р Н.: Как души могут наблюдать и воздействовать на биологические особенности развития, если оно разворачивается на протяжении миллионов лет в первоначальном мире?
СУБЪЕКТ: Время для нас не измеряется земными годами. Мы используем его для удобства экспериментов,
Д-р Н.: Вы лично создаете солнца в нашей Вселенной?
СУБЪЕКТ: Солнце в полном масштабе? О нет, это выше моего понимания… и требует объединенных усилий. Я творю только в небольших масштабах.
Д-р Н.: Что Вы можете создать?
СУБЪЕКТ: О… маленькие сгустки высококонцентрированной материи… разогретой.
Д-р Н.: Но как выглядит Ваша работа, когда Вы заканчиваете?
СУБЪЕКТ: Небольшие солнечные системы.
Д-р Н.: Соответствуют ли по своим размерам Ваши миниатюрные солнца и планеты камням, зданиям, луне — о чем идет речь?
СУБЪЕКТ: (смеясь) Мои солнца — размером с баскетбольный мяч, а планеты… как мраморные шарики… и это — лучшее, что я могу сделать.
Д-р Н.: Почему Вы делаете это в небольших масштабах?
СУБЪЕКТ: Для практики, чтобы научиться делать солнца большего размера. В результате достаточного сжатия атомы взрываются и сгущаются, но я не могу в одиночку сделать что-либо действительно большое,
Д-р Н.: Что Вы имеете в виду?
СУБЪЕКТ: Мы должны учиться работать вместе, чтобы объединить нашу энергию для наилучших показателей.