Глинда из Страны Оз

Золотая рыбка закончила свои наставления, Эрвик пообещал, что будет осторожен и сделает все, как она велит. Он тихонько перешагнул через спящих товарищей и, оставив их в лодке, выбрался на берег. Он устремился на восток, и отсчитав ровно сто шагов, стал искать глазами тропинку. Она скрывалась среди высоких деревьев, и пока не оказывалась прямо под ногами, найти ее было непросто. Эрвику повезло: ярко светила луна, и он быстро обнаружил тропинку. Она была очень узкая и нехоженая, но все же отчетливо виднелась среди травы, и Эрвик уверенно зашагал по ней. Тропинка пролегала через широкий луг, поросший цветами, затем шла в гору, потом спускалась в долину, и снова поднималась вверх, и снова вниз.

Эрвику казалось, что он прошел много миль. Уже и луна стояла не так высоко, и забрезжил утренний свет, как вдруг Эрвик увидел у дороги красивый маленький домик, фиолетовый, с белыми разводами. Место кругом было безлюдное: сплошь невозделанная земля и ни одного дома. Нечего было и надеяться встретить здесь фермеров, да и кто бы стал жить в таком пустынном месте?

Но Эрвику некогда было об этом думать. Он остановился около запертой калитки, осторожно поставил на землю котелок, затем склонился над ним и спросил:

— Ну, что теперь?

17. ПОД БОЛЬШИМ КУПОЛОМ

Добрая Глинда и другие члены Спасательной Экспедиции приближались к Горе Плоскоголовых со стороны Великого Леса. Дорога проходила на некотором расстоянии от той, по которой пришли Озма и Дороти, поэтому, когда путешественники наконец увидели гору, она оказалась слева от них.

Друзья остановились, размышляя о том, начать ли им с визита к Верховному Диктатору или сперва отправиться на Озеро Скизеров.

— Если мы начнем с горы, — сказал Волшебник, — злой Вер-дикт может причинить нам большие неприятности, и мы не сумеем вовремя прийти на помощь Озме и Дороти. Поэтому, мне кажется, нам лучше всего, не откладывая, идти в Страну Скизеров, поднять затопленный остров и спасти наших друзей, а с ними вместе и запертых на островке Скизеров. Потом можно будет отправиться на гору и наказать злого Плоскоголового колдуна. «— Что ж, вполне разумно, — сказал Косматый, — я согласен с вами.

Остальные тоже сочли, что Волшебник предложил прекрасный план, и даже сама Глинда его одобрила, так что все дружно зашагали по направлению к пальмовым деревьям, за которыми скрывалось Озеро Скизеров.

До пальм путешественники добрались довольно скоро. Пальмы росли почти вплотную друг к другу. Их ветви доходили до самой земли и так тесно переплетались, что даже Стеклянный Кот еле-еле сумел между ними пролезть. Сами Плоскоголовые пользовались другой дорогой, пролегавшей несколько в стороне.

— Придется Железному Дровосеку потрудиться, — сказал Страшила.

Железный Дровосек всегда был рад, когда кому-нибудь требовалась его помощь. Он взялся за сверкающий, остро наточенный топор, который всегда носил с собой, и через самое короткое время проход был готов, и путешественники оказались по ту сторону пальмовых заграждений.

Перед ними открылось красивейшее озеро.

Вода была такая прозрачная, что, вглядевшись, Глинда и ее спутники могли различить очертания Большого Купола, возвышавшегося над затопленным островом вдали от берегов, в самой середине озера.

Конечно, сначала все взоры были прикованы к куполу, под которым томились в заточении Озма, Дороти и народ Скизеров. Вскоре, однако, внимание путешественников привлекло еще более яркое зрелище: перед ними плыл Алмазный Лебедь. Он горделиво выгибал шею, его аметистовые глаза сверкали, а усыпанные алмазами перья блестели и переливались на солнце.

— Это заколдованная Королева Куоха, — объяснила Глинда, — злая и спесивая колдунья, которая предала трех Великих Кудесниц и обращалась со своими подданными как с рабами.

— Но сейчас она прекрасна, — заметил Лягуш.

— Трудно назвать это наказанием, — сказала Трот. — Вер-дикту следовало превратить ее в жабу.

— Я уверена, что для Куохи это правильное наказание, — возразила Глинда. — Она лишилась своей магической силы и своего великолепного дворца, а кроме того, она уже не может помыкать несчастными Скизерами.

— Давайте окликнем ее и послушаем, что она нам скажет, — предложил Волшебник.

Глинда стала звать Алмазного Лебедя, и он, грациозно скользя, подплыл к берегу. Никто не успел еще и рта раскрыть, а Куоха уже заговорила скрипучим голосом — у лебедей голос всегда звучит резко и неприятно.

— Полюбуйтесь на меня, чужестранцы! Глядите и восхищайтесь красавицей Куохой, самым прекрасным существом в Стране Оз. Восхищайтесь мною! — с гордостью повторяла она.

— Статен телом, а хорош ли делом? — отвечал ей Страшила. — А хороши ли дела твои, Куоха?

— Дела? Какие дела могут быть у Лебедя, разве что плавать и приковывать к себе все взоры, — сказала сверкающая птица.

— Неужели ты забыла все, что было раньше? Неужели ты растеряла все свои чары и колдовское искусство? — спросил Волшебник.

— Магия? Колдовство? Фу, какие глупости! — презрительно отозвалась Куоха. — Вся моя прошлая жизнь похожа на дурной сон. Я вовсе не желала бы туда возвращаться, даже будь у меня такая возможность. Взгляните, чужеземцы, разве я не прекрасна?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43