Между тем разнесся слух, что тяжко занемог правитель восточной части Химаванта. Все чаще и чаще его посещали мысли о смерти, внушая ему страх и отвращение. И вот однажды созвал он своих министров и повелел им во что бы то ни стало добыть эликсир бессмертия. А того, кому это удастся, пообещал щедро наградить.
Разъехались министры во все концы страны, чтобы исполнить высочайшее повеление. И тогда один из министров вспомнил историю о волшебном снадобье, услышанную им в далеком детстве. Вспомнил он, будто бы это снадобье находили в непроходимых джунглях, и решил попытать счастья. Много селений объехал министр и наконец достиг тех краев, где жили старец и девушка.
Рассказал им министр, что король тяжело занедужил и уже ничто не может его спасти – единственная надежда на эликсир бессмертия. Слово за слово, поведал министр о том, как много лет назад любимая жена короля родила трех щенят и как за это была изгнана из королевства. А теперь король совсем стар, и нет у него наследника. И если не удастся найти эликсир бессмертия, то король непременно умрет, а вместе с ним погибнет и королевство.
Девушка не знала, что король – ее отец, но ей хотелось спасти страну от разрушения, а народ – от бесчисленных жертв, поэтому она сказала министру:
– У меня есть эликсир бессмертия для короля. Только обещайте, что вы никому не расскажете, где вы его взяли.
Обрадовался министр, поблагодарил девушку и поспешил во дворец. . Всполошился старец:
– Дорогая внучка! Кончилось наше спокойное житье. Теперь нагрянут люди и тоже будут требовать волшебного снадобья. Нам надо поскорее уходить отсюда. Лучше всего поселиться на берегу волшебного озера.
А тем временем министр прибыл во дворец и предстал перед своим повелителем.
– О благословенный король! Примите эликсир бессмертия, только умоляю вас – не спрашивайте меня, где я его раздобыл. Я поклялся, что никогда и никто этого не узнает.
Выпил король чудодейственный эликсир и сразу же выздоровел – все хворости как рукой сняло. На радостях он щедро одарил министра. Так король продолжал благополучно править в своих владениях.
Прошло двадцать лет. Многие его министры за это время состарились и умерли. Та же участь постигла королевских жен и всю его многочисленную прислугу. Заменили их другие, но не прошло и ста лет, как все королевское окружение переселилось в мир иной. Только король по-прежнему оставался бодрым и жизнерадостным. Очень раздражало его появление новых лиц, и так надоело ему каждый раз привыкать к новым министрам и женам, что он все чаще и чаще стал подумывать о смерти.
Вечная жизнь – бессмысленна. Смерти не надо бояться, ибо жизнь – это дорога, которая рано или поздно приводит к рубежу, называемому смертью. Дорога может оказаться легкой или трудной, короткой или длинной. Бессмертный же всегда стоит на месте. Вот и король видел много рождений и много смертей и постепенно пришел к выводу, что его жизнь бессмысленна, и пожелал умереть. Но бессмертный умереть не может! Чем дольше жил король, тем утомительнее и скучнее казалась ему жизнь! Тем сильнее крепло в нем желание обрести смерть! Тогда он со своими приближенными сел на корабль и поплыл прочь от берега. И с тех пор его никто не видал.
Известно, что в мире есть два бессмертных существа – старец и девушка и что живут они в горах Хима-ванта, но никто не знает, где именно, как никто не знает, где можно найти эликсир бессмертия.