— Нет, очнется… Но ты… — Руперт сжал тощие плечи Уилла. — Ох, Уилл, он ведь мог убить тебя!
— Да мне только малость усы подпалило, сэр, и все. — Он вздрогнул. — Вот дурак?то этот парень! Не понял, что ли, что мне?то лучше быть пристреленным прямо тут, чем потом качаться на веревке? — И усмехнулся. — Да уж, доставили мы ему хлопот!
Руперт оставался серьезным; все еще держа Уилла за плечи, он медленно произнес:
— Мой доблестный друг, не называй меня больше лордом. С этого дня и впредь будем на «ты».
— Чего? Ну… Что?то я не понимаю ваше высочество.
— Но разве это не по?английски? В Германии тоже так — если два человека крепко подружатся, они говорят друг другу «du» — «ты», а не «вы». Мне бы хотелось, чтобы между нами было так.
Драгун покраснел и переступил с ноги на ногу.
— Ну, вообще?то, сэр, это правильно… Мне вечно приходится ломать язык, говоря с вашим высочеством. Вот только…
Руперт нахмурился:
— Я этого хочу.
Фарвелл вытянулся по стойке «смирно».
— Да, сэр! Если вы… ты этого хочешь, так и будет. Ну, только я думаю, можно не выполнять приказ, если мы вдруг очутимся среди важных лордов вроде вашего… твоего высочества? — Он яростно потер нос. — Сэр, у нас ведь нет времени на болтовню. Выстрел кто?нибудь да услыхал, могут солдаты появиться.
Руперт кивнул:
— Ты прав. Забери свою саблю. Перезаряди ружье… наверняка там, на станции, есть и пули, и порох… а хозяина свяжем и втащим внутрь; если же сейчас кто?нибудь явится, скажем, что у нас срочное и секретное официальное дело. Но сомневаюсь, что тут есть большой отряд. И все же мы должны поспешить. Я отцеплю вагоны, разверну локомотив, передам по телеграфу сигнал о нашей специальной миссии… чтобы для нас был свободен путь, наготове припасы для людей и машины… а потом сломаю семафор. С Божьей помощью, за час управимся.
— Надеюсь, у нас найдется время промочить глотку, — сказал Уилл. — После такого?то часа мои кишки вовсе ссохнутся, а тут у нас отличный напиток. Немцы такого и не видали!
ГРАНИЦА ЧЕШИРА И ШРОПШИРА
Восточные области затянуло облаками, шел дождь. День был голубовато?серым; изредка сквозь плотные тучи прорывался солнечный луч, заставляя зелень лугов и листву вспыхивать, словно они вдруг освещались внутренним светом.
Между холмами, становившимися все выше и круче, виднелись фермы да изредка — маленькие деревушки возле железной дороги. Завывание холодного ветра не могло заглушить даже пыхтение и лязг локомотива.
Уилл съежился, держа руки над огнем топки.
— Бр?р?р! — вырвалось у него. — Почему тут не устроены стены и крыша?
— Что, вроде кабины рулевого на корабле? — спросил Руперт.
— Ну а почему и нет?
— Деревянная кабина легко может загореться от искр из топки.
— А, ну да, а железная слишком дорого стоит. Куда дешевле сменить кочегара, когда он схватит лихорадку. Хотя пуритане?то наверняка говорят, что это сделано потому, что на открытом воздухе и характер укрепляется, и мораль!
Руперт прикрутил вентиль, регулирующий давление.
— Веселее, друг! До ночи мы должны добраться до Лланголена.
— Неужели нельзя подождать до завтра, а на ночь подыскать какую?нибудь сухую нору? А то, похоже, принц?курфюрст может заслужить прозвание мокрой крысы, если, конечно, не считать того, что у крыс куда больше здравого смысла.
Руперт покачал головой:
— В Бакстоне мы уже столкнулись с неожиданностью, и это чуть не кончилось плохо для нас. И не забывай, как подозрительно отнеслись к нам в Стоке…
— Ну, все?таки они нас неплохо загрузили. Один окорок чего стоит!
— …а ведь они получили наше сообщение. Если бы по всей округе не бродили захватчики Кромвеля, и просто трудно представить, что кто?то может проскочить мимо них, в Стоке нас, пожалуй, задержали бы для расследования обстоятельств. Так что… да ведь ты и сам видел сожженные дома. Знать бы, как далеко продвинулись Круглоголовые! Нас могут остановить где угодно, даже у самого Уэльса.
Уилл закрыл дверцу топки и встал.
— А разве вы не можете поспрошать свое кольцо? Руперт недоуменно посмотрел на него:
— Ты о чем?
Драгун ткнул пальцем в серебряного змея. Камень на его голове казался тусклым.
— Да кольцо, что дала вам королева Титания. Направьте его на любой дом, мимо которого мы проезжаем. Если там могут нам помочь, оно засветится. — Уилл поежился и чихнул. — Правда, а вдруг найдется для нас сухой приют на ночь, а то и хороший ужин с чарочкой доброго вина… Ну все равно вреда не будет, если попробовать, а? — Он отчаянно зевнул, едва не вывихнув челюсть. — Мы же со вчерашнего утра не отдыхали. Твое?то высочество молод и закален, как сталь, да неужто тебе не жаль старичка, который жуть как хочет вздремнуть и у которого глаза просто сами собой закрываются, а?
Руперт нахмурился, глядя на грани камня, и потер небритую щеку.
— Н?да… чем дальше мы от той лунной поляны, тем менее реальным мне все это кажется. Что на самом деле произошло там? И почему!
— Ну, зато колечко вполне реально светилось утром, и сработало, как маяк, когда мы увидели поезд, который нас выручил.
— В самом деле? Я не заметил.
— Зато я заметил, мой лорд. Может, это потому, что я?то спрятал бы такую штучку подальше, а ты — нет, вот я за ней и присматриваю…