Капитан ухмыльнулся:
— Скорее они нас брали и даже взяли… Да, света и тогда не было. Правда, сразу же начали стрелять, и я бросился на пол. К счастью, успел, а то плавал бы сейчас где-нибудь в пустоте, как и трупы наших бедных солдатиков.
Майор презрительно фыркнул, как будто сам он встретил первые очереди грудью, но промолчал.
Они пошарили лучами по стенам. Майор нашёл выключатель, и в шлюзовой камере загорелся свет.
— Уже неплохо, — сказал капитан. — Сейчас надо будет проверить все системы двигателей. Со стороны яхта выглядела хорошо, только один из дефлекторов, кажется, повреждён.
— А вообще странно то, — сказал майор, — что повреждения незначительные. Обычно всегда говорили, что при отбросе от Чёрного Пятна машины чуть ли не разбивает.
— Странного очень много, — согласился капитан.
Они закрыли наружный люк яхты и включили режим шлюзования. Когда давление в камере стало нормальным, офицеры откинули шлемы.
— Ну, хорошо, — кивнул капитан, — эта система функционирует.
Люк во внутреннюю часть яхты открылся после нажатия клавиши на стене, и они вошли в маленький узкий коридорчик, такой же миниатюрный, как и шлюзовая камера. В коридорчик выходило несколько дверей, стены были облицованы панелями «под дерево». Здесь уже действовала искусственная гравитация, хотя сила тяжести была явно снижена.
Майор и капитан огляделись.
— Здесь должна быть, наверное, кабина управления, — Майор показал на дверь в торце коридора налево от них.
— Похоже, — сказал капитан. — Здесь, видимо, каюты, — Он кивнул на пять совершенно одинаковых дверей, выходивших в коридорчик по всей его длине, — а дальше — доступ в кормовую часть.
Майор подошёл к одной из пяти дверей и откатил её в сторону.
— Ого! — сказал капитан, подходя ближе.
Всё пространство за дверью было, как кирпичами, заполнено серыми блоками, скреплёнными экранированными шинами со следами явно ручного соединения.
Они открыли остальные двери. Крошечные каюты заполняли такие серые блоки, тускло блестевшие в лучах коридорных ламп.
— Понимаю, в чём дело, — сказал майор и поскрёб подбородок, — Это единицы питания для ядерных преобразователей. У них же навешены добавочные двигатели. Много, гады, переоборудовали, где только смогли все это сделать незаметно.
— Посмотрим, что тут дальше, — предложил капитан.
Они прошли к двери в левом от шлюза торце коридора. За ней действительно оказалась кабина управления. Там кроме двух пилотских кресел у пульта были установлены ещё два таких же кресла, которые явно не предусматривались первоначальной конструкцией.
— Хе-хе, — сказал майор, — им каюты и не нужны были, все здесь сидели. Думали быстро проскочить, сволочи, да не вышло!… Но где мы все разместимся? Их тут и запереть некуда.
Думали быстро проскочить, сволочи, да не вышло!… Но где мы все разместимся? Их тут и запереть некуда.
— Если этой яхтой ещё можно пользоваться, то всё же лучше набиться всем сюда, в кабину управления, — сказал капитан, — и уж как-нибудь…
Майор поморщился, но кивнул:
— Что ж, давайте прогоним все системы.
Они сели к пульту и занялись приборами. Практически все узлы яхты функционировали нормально. Исключение представлял один поврежденный дефлектор.
— Ну? — Капитан вопросительно посмотрел на майора.
— Да, наверное, придётся перебираться, но этот дефлектор меня беспокоит…
— Можно поменять, снимем один из целых с катера, — предложил капитан.
Майор наморщил лоб, соображая.
— Параметры, естественно, разные, но если подобрать степень фокусировки и перестроить фильтр, то может получиться…
— Это же несложно, только бы ширина полосы была достаточной для управляющей модуляции. Но я думаю, что хотя тут двигатели и старые, её хватит.
— Вот видите, — укоризненно сказал майор, — вы прекрасно во всём разбираетесь, а не хотите возиться с системой регенерации на катере. «Специалистов нет!» Следовало бы всё же привести катер в порядок, я так полагаю.
— Но послушайте, для чего же столько времени возиться с системой регенерации только для того, чтобы доползти до этой планеты на вспомогательных ориентационных двигателях? Ведь главный реактор мы уже не запустим, сами видели. А тут, — Капитан сделал рукой круговое движение, — мы имеем и исправные системы регенерации, и исправные — за исключением одного дефлектора — двигатели. Мы будем на месте в десять раз быстрее, и насколько больше возможности манёвров! Мы оказались в очень непонятном положении, так что, согласитесь, лучше располагать большими возможностями. Говоря начистоту, я подозреваю… не знаю даже что. Может быть, произошло что-то такое, что мы и представить пока не можем. Куда, например, делось Чёрное Пятно? И где мы вообще оказались, мы ведь и не можем определить!
— Опять бредни, сигналы-то наши! — махнул рукой майор. — Да ну черт с вами, убедили, на яхте, так на яхте, — Он, как талисман, потрогал карман, где лежала кассета с записью. — Только чепуху не болтайте, не хочу слушать.
Капитан усмехнулся:
— У вас самое простое объяснение… Ладно, посмотрим. Как бы то ни было, я очень доволен, что ещё жив, несмотря ни на что!
— Как будто я недоволен, — буркнул майор и снова потрогал карман. — Ну а как там связь? Надо связь проверить.
Малваун включил передатчик и вызвал катер на соответствующей частоте. На небольшом экране связи появилось лицо Чехотера.
— Это вы, господин майор, а я думал, кто-то, наконец, нас вызывает. Слушаю, господин майор! — Связист вытянулся под жестким взглядом Малвауна, но всё же, не выдержав, добавил. — Как там у вас, господин майор, всё в порядке?
«И этому не терпится поскорее бросить катер», — недовольно подумал майор. — «Бездельники, лишь бы поменьше работать!»
— Задача такая, — игнорируя, вопрос Чехотера, сказал он. — Сейчас ты под руководством капитана Договара займёшься починкой дефлектора на яхте, а я с Ниморуленом начну перетаскивать с катера некоторые вещи, которые оставить мы не имеем права, ясно?
— Так точно, ясно! — ответили Чехотер и Ниморулен, который тоже всунулся в рамку экрана.
— Быть готовым, — приказал майор, — мы возвращаемся.
— Быть готовым, — приказал майор, — мы возвращаемся.
Он отключил связи и сказал, обращаясь к капитану:
— Кое-что из материальных ценностей надо обязательно перенести с катера.
— Ну конечно, необходимо, — согласился Договар.
Малваун исподлобья посмотрел на капитана.
— Нечего иронизировать! Мне же отчитываться в первую очередь, а не вам. Пошли!
10. ПЕРЕХОД НА ЯХТУ
Капитан и Чехотер, вооружившись газовыми трубками и инструментами, вышли из катера в открытый космос. Демонтаж дефлектора на яхте и замена его исправным, снятым с катера, с катера заняли около четырёх часов. После этого оставалось только настроить фильтры и отрегулировать степень фокусировки пучков под новый дефлектор.
Когда капитан и Чехотер закончили работу и через шлюз вернулись в коридорчик яхты, они увидели, что майор и Ниморулен сидят и курят на груде мешков и контейнеров с материальной частью, загромоздивших почти всё и так небольшое свободное пространство.
— Лично я, — сказал капитан, откидывая колпак шлема и вытирая вспотевший лоб, — чертовски хочу жрать. Думаю, что и рядовой Чехотер не откажется.





