Остров людоедов

— Не бойся,— ответил Кана.— Если спасемся, обязательно я придумаю, как тебя отсюда увезти.

Вечером снова пришла Мамуя к морякам и говорит:

— Все в деревне думают, что вы в волов превратились. Завтра многих из вас зарежут и съедят, потому сегодня ночью вам с острова бежать надо. Как луна взойдет, пришлю я свою служанку, она-то вас из деревни и выведет. А у моря я лодку оставлю, так что бегите! Пусть вам боги помогут!

— Спасибо тебе,— сказал Кана.— Никогда я тебя не забуду и обязательно за тобой приеду.

Поздно ночью, как и говорила Мамуя, пришла к морякам ее служанка и вывела их к морю. А там и вправду лодка ждала и рулевой надежный. Только они в лодку сели, видят — бежит по тропинке Мамуя.

— Возьмите еду и воду,—говорит. А потом повернулась к Кана:— Вот тебе стебель волшебного бамбука, он вас от всего защитит. Растет этот бамбук только на нашем острове. Коль настигнет вас в море большая волна, сломай одно коленце, и волна вас не погубит.

Тронулись моряки в путь. А море неспокойное, волны поднимаются, того гляди лодку накроют. Испугались было матросы: снова море нас погубить хочет,—но Кана их успокоил.

— Есть у меня чудесное средство от волн и штормов,— говорит. Сломал он одно коленце бамбука, в море кинул, и в тот же миг успокоились волны и ветер стих.

Всю ночь плыли моряки, а как светать стало, увидели они, что далеко позади остров людоедов остался.

— Спаслись мы благодаря тому, что среди нас Кана оказался,—стали говорить моряки.—Коль вернемся живыми домой, будь у нас капитаном.

Поднялось над морем солнце. Вернулось к матросам хорошее настроение—все страшное позади. Вдруг видит Кана, появилась на горизонте черная тучка, стала она расти, расти и все больше приближаться.

— Да никакая это не туча,—воскликнул Кана.— Отправились людоеды за нами в погоню на быстроходной лодке.

— Что же нам теперь делать?—стали спрашивать моряки.

— Доверьтесь мне, что-нибудь придумаем,—успокоил их Кана. Огляделся он вокруг, видит — лежит среди моря небольшой островок, лесом поросший.

— Гребите к тому острову,— приказал он своим друзьям. Пробрались моряки через коралловые рифы, что остров окружали, на берег песчаный выскочили и быстрее к лесу побежали.

— Стойте! — остановил их Кана.— Необдуманно мы с вами поступили—на песке прибрежном следы свои оставили. Доберутся людоеды до острова, сразу поймут, где нас искать. Надо бы на берег вернуться и следы запутать.

Послал Кана двух матросов на берег следы запутывать. Только они назад в лес прибежали, людоеды к острову подплыли.

— Не уйдете!—кричат.— Островок маленький, необитаемый, спрятаться-то тут негде!

Бросились людоеды по острову рыскать. А Кана с друзьями в лесу большую нору нашли, сидят — не дышат. Дождался Кана, когда людоеды подальше в лес уйдут, друзьям своим и говорит:

— Теперь самое время нам бежать с этого острова прочь. Бросились моряки на берег, сели в лодку, на которой чудища приплыли.

— Вот невидаль! — говорят.— Волшебная эта лодка, что ли,— руля не видать.

Привязали они к ней свою лодку и приказали:

— Неси нас, чудо-лодка, отсюда к родным берегам. Полетела волшебная лодка с быстротой невиданной, еле воды касаясь. Удивляются моряки:

— Бывают же на свете такие чудеса! Никто нас теперь догнать не сможет!

А что же стало с людоедами? Обыскали они весь остров и снова на берег вернулись. Видят—пропали лодки, как не было. Поняли они тогда, что перехитрил их Кана. Закричали людоеды, завыли, ногами затопали, да что поделаешь? Так и остались они на необитаемом острове своей смерти дожидаться.

А моряки в столицу вернулись живые-невредимые. Рассказали они государю об острове людоедов. Приказал повелитель собрать смельчаков да на остров тот отправиться. Поплыл с ними и Кана. Встретила его Мамуя радостно. Вместе они в столицу вернулись и жили долго и счастливо. А волшебный бамбук еще много раз спасал их от штормов и тайфунов.

Страницы: 1 2