— И что же мы будем теперь делать? — Она решила брать быка за рога.
— Придется ждать.
— Сколько?
— Не знаю. Может быть, долго. — Он протянул руку и коснулся опутавших ее веревок. — Мне бы не хотелось, чтобы это время ты провела в таком виде.
— Ты ждешь от меня обещания не пытаться бежать? Хотя прекрасно знаешь, что мне грозит…
— Бежать? Куда? Эта голая планета отнюдь не для путешествий. Где вода? Где пища? — Незнакомец красноречиво обвел рукой обступившие их каменные громады. — По?моему, здесь самое безопасное место — не то что в Сингакокхе. — Он впервые дал понять, что не забыл их совместных приключений. — По крайней мере, за нами не охотится со своей сворой Высший Консорт…
Он достал курительные палочки, зажег одну прикосновением ногтя и задумчиво вдохнул пряный аромат. Она удивилась его спокойствию — этот человек будто находился не среди голой пустыни, а в изысканном дворце удовольствий на Корваре.
— Ты сказал «ждать». Чего же? — резко спросила Дзанта, решив не оттягивать, поскорее узнать свою дальнейшую участь.
— Нам нужно добраться к моему кораблю. Но не могу же я тащить тебя на руках, тем более что по пути придется, быть может, вступить в бой. Все зависит от тебя. Если ждать — то лучше уж здесь. А если идти — ты должна пообещать, что будешь благоразумна. Нам бы только попасть на корабль, а уж там, поверь, будет гораздо приятнее и уютнее.
— Это для тебя там будет приятнее. А меня приблизит к тому, что меня ожидает!
— Ты способна хотя бы выслушать меня? Почему ты вообразила, что знаешь все наперед?
— Я достаточно много знаю о Патрулях, чтобы предвидеть дальнейший ход событий! — воскликнула она, не в силах сдержать рыдания.
— А почему ты решила, — спросил он мягко, — что я имею к Патрулям какое?то отношение?
17
Сперва Дзанта даже не поняла, что он сказал.
— А почему ты решила, — спросил он мягко, — что я имею к Патрулям какое?то отношение?
17
Сперва Дзанта даже не поняла, что он сказал. Затем ее губы тронула ироническая усмешка. Неужели он считает ее полной дурой и надеется успокоить такими словами, сидя перед нею в форме Патруля? Это просто…
— Одежда, — укоризненно продолжал незнакомец, — вовсе не бесспорный признак. Да, я работал в Патруле, но делал это в собственных целях. Причем работал только в космосе, потому что при этом мои и их цели совпадали. Поверишь ли: эти самые Глаза я искал много лет, не зная точно, что именно разыскиваю, как это может выглядеть, для чего предназначено.
Глаза! Пока она лежала в беспамятстве, куда они делись? Он нашел и забрал их? Она стала судорожно извиваться, пытаясь ослабить веревки, но вскоре убедилась в тщетности своих попыток: путы только сильнее затягивались.
Хотя Дзанта не ощутила никакого вторжения в свой мозг, он, наверное, прочел ее мысли.
— Успокойся, они при тебе.
Эти тревожные минуты, вся история с якобы отставным Патрулем, только усилили возбуждение девушки. Она спросила резко и недоверчиво:
— Кто же ты, если не Патруль? Почему остаешься в этой форме?
— Я сенситив. Моя компания Технир Зорбиан поручила мне возглавить экспедицию закатанцев на Икс Один. Это, к твоему сведению, планета в той звездной системе, где мы находимся.
Он опять затянулся ароматным дымом. Откуда?то из?за камней появился Харр и, подбежав к незнакомцу, устроился у его ног. Тот сосредоточенно замолк. Наблюдая за этой парой, Дзанта почему?то решила, что Харр побывал на разведке и теперь делится информацией. Ее догадка тут же подтвердилась: она ощутила в мозгу знакомую волну маленького компаньона: «Орн поблизости. Другой ранен. Остальные мертвы».
С сознанием выполненного долга Харр расправил все четверо щупалец и стал наводить красоту, вычищая из пуха, покрывавшего тело, прилипшие соринки и песок.
— Год тому назад, — снова заговорил незнакомец, — открытия, сделанные на Икс Один, были похищены грабителями. Ко мне обратились с просьбой отыскать украденное, так как моя специализация — археологическая психометрия. Следы пропажи привели меня на Корвар. Мне удалось найти семь предметов — тогда меня и пригласили на службу в Патруль. А восьмой предмет
— то, что ты похитила из апартаментов Юкунса. Налет не прошел незамеченным, к тому же Харр… словом, я отправился по твоему следу.
Он ласково потрепал Харра по голове, и даже Дзанта уловила ответную волну благодарности и удовольствия.
— Значит, ты побывал и на Вайстаре?
— Естественно. Я был уверен, что сенситив, сумевший телепортировать предмет из запертого помещения, похитил его не случайно, а располагая предварительной информацией. И конечно, ему захочется узнать историю того, чем он завладел. На Вайстаре у нас есть свои люди, мы узнаем обо всех необычных посетителях. Капитан корабля, перевозившего вас, — не единственный, кто получает от нас за информацию больше, чем может заработать грабительством.
— А чем ты подкупил Харра?
Он рассмеялся.
— Спроси его. Харр сам пришел ко мне: что?то не нравилось ему на службе у Орна. Я предвидел, что, когда возникнет надобность, смогу связаться с тобой через Харра. Кто мог подумать, что эти поиски вынудят меня превращаться в Турана! — При воспоминании о теле мертвеца он поморщился и покачал головой. — Не хотел бы я снова испытать то, что произошло с нами там.