Он отпустил рюкзак и схватил Пашку за шиворот в тот момент, когда тот уже касался воды. Он поставил Пашку на берег рядом с Алисой, а сам сунул манипулятор в озеро и выволок промокшего, нахлебавшегося воды катастрофиста.
— Будем сушиться и обогреваться? — спросил Гай-до.
— Еще чего не хватало! — гордо ответил катастрофист.
Он натянул лямки мокрого рюкзака.
— Надеюсь, там ничего не промокло? — спросил он.
— Ничего не промокло, — ответил Гай-до, — я все предвидел.
Катастрофист подобрал свою тросточку и, помахав ею на прощание, зашагал вниз с холма.
— Что-то будет, — произнес Пашка. Он все еще не мог опомниться после своего полупадения в озеро.
Эмальчик как будто подслушал его негромкие слова.
Он неудачно наступил на камень.
Камень покатился вниз и по пути задел еще два камня. Сдвинулись другие камни вокруг Эмальчика.
И вот уже в грохоте и пыли с холма катится вниз небольшая лавина.
На гребне лавины, оседлав большой серый булыжник, несется катастрофист Эмальчик, размахивая тростью…
Лавина врезалась в кусты.
Некоторое время друзья ждали, не зашевелятся ли кусты. Но все было тихо.
— Боюсь, — произнес Пашка, — что это была его последняя катастрофа.
— Ну как же он их не чувствует! — возмутился Гай-до. — Надо мне лететь вниз и поработать манипуляторами.
— Погоди, — сказала Алиса. — Мы сбегаем и посмотрим. Будет нужно, позовем тебя.
В сопровождении Пашки Алиса побежала вниз, стараясь держаться в стороне от лавины, над которой еще стояла пыль.
Внизу, у речки, которая обмывала подножие холма, лавина замерла, вкатившись последними булыжниками в воду.
Из-под них торчали ноги катастрофиста. Один из башмаков соскочил и лежал в воде.
Алиса с Пашкой подбежали и, отбросив в сторону крупные камни, дружно вытащили катастрофиста из-под лавины.
Когда его положили в воду, он застонал, открыл глаза и произнес:
— Наверное, вы хотите, чтобы в довершение всего я простудился.
— Нет! — Алиса так обрадовалась, что Эмальчик жив, что совсем на него не рассердилась.
Другое дело Пашка.
— Послушайте, — сказал он. — Даже когда вы ушли от нас, вы все равно попадаете в катастрофы. Мы же не можем вас все время спасать.
— Даже когда вы ушли от нас, вы все равно попадаете в катастрофы. Мы же не можем вас все время спасать.
— Это правильно. Больше такого не повторится.
Катастрофист, пошатываясь, поднялся. Пашка отдал ему ботинок.
— Я пошел, — сообщил он.
— Может быть, отдохнете? — спросила Алиса. — Поднимитесь наверх, Гай-до даст вам пластырь.
— Шрамы украшают людей моей профессии, — ответил Эмальчик и, прихрамывая, перешел речку вброд. Речка была совсем мелкой, но ему вода доставала до пояса, и раза два его чуть было не снесло.
Глава 6
Проводив неладного катастрофиста, Пашка с Алисой поднялись на холм, к озерку, в котором спрятался Гай-до. Его макушка, как серый валун, поднималась над поверхностью.
— Обошлось? — спросил Гай-до. Большие пузыри воздуха поднялись из глубины.
— Он ушел в самостоятельное плавание, — сказал Пашка.
— Тогда и вам пора собираться, — сказал Гай-до. — Правда, я считаю, что безопаснее оставаться внутри меня. А уж я займусь налаживанием отношений с местным населением.
— Местное население тебя не поймет, — ответил Пашка. — А нам интереснее самим решить сложную задачу.
Алиса с Пашкой забрались внутрь космического корабля и стали рассматривать фотографии, сделанные с видео.
Они решали, в кого из местных чудовищ им лучше превратиться, чтобы удобнее проникать в различные места планеты.
Пашка быстро выбрал себе оболочку. Он решил превратиться в большого боевого ящера, такого, как те, что охраняли пещеры в обрыве. Конечно, Алиса могла бы тоже стать динозаврихой, но она послушалась совета Гай-до.
— Если Пашка станет могучим чудовищем, — сказал Гай-до, — то тебе надо будет отыскать совсем другой облик. Надо, чтобы ты умела делать то, что чудовище сделать не может.
— Петь, да? — спросил Пашка.
— Наивно, — ответил Гай-до. — Не все ли равно нам, поют ли динозавры? А вот такие могучие звери, как ты, летать не умеют.
— Правильно! — воскликнула Алиса. — Какой ты молодец, Гай-до! Конечно, я могу быстро прилетать сюда, если нужно, и видеть все сверху.
— Значит, решено, ты будешь птеродактилем! — сказал Пашка. — Пускай тебя все боятся.
— Опять ошибка, — сказал Гай-до. — Я думаю, что второй наш агент должен быть совсем незаметным. Он не должен повторять агента номер один — он будет дополнять его.
— Ну кем же? Кем же будет второй агент?
— На одном из наших снимков есть махонькая летучая мышь, — сказал корабль. — Она размером со спичечную коробку. Попробуй, Алиса, превратиться в летучую мышь. И станешь незаметной.
— Маленькую никто бояться не будет, — сказал Пашка.
— И замечательно. Ненавижу, когда меня боятся, — ответила Алиса.
— Возникает сложность, — произнес кораблик, — как я буду поддерживать с вами связь? Мы можем прикрепить передатчик к шкуре динозавра, но как быть с летучей мышью? Для тебя лишних десять граммов — неподъемная ноша.
— Я постараюсь не отлетать далеко от Пашки, — сказала Алиса.
— Я постараюсь не отлетать далеко от Пашки, — сказала Алиса.
— А если тебя съедят? — спросил Гай-до. — Учти, что я этого не переживу.