Конек-Горбунок

Вот как я хвостом махну,

В те котлы мордой макну,

На тебя два раза прысну,

Громким посвистом присвистну,

Ты, смотри же, не зевай:

В молоко сперва ныряй,

Тут в котел с водой вареной,

А оттудова в студеной.

А теперича молись

Да спокойно спать ложись».

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.151 

На другой день, утром рано,

Разбудил конек Ивана:

«Эй, хозяин, полно спать!

Время службу исполнять».

Тут Ванюша почесался,

Потянулся и поднялся,

Помолился на забор

И пошел к царю во двор.

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.152 

Там котлы уже кипели;

Подле них рядком сидели

Кучера и повара

И служители двора;

Дров усердно прибавляли,

Об Иване толковали

Втихомолку меж собой

И смеялися порой.

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.153 

Вот и двери растворились;

Царь с царицей появились

И готовились с крыльца

Посмотреть на удальца.

«Ну, Ванюша, раздевайся

И в котлах, брат, покупайся!» —

Царь Ивану закричал.

Тут Иван одежду снял,

Ничего не отвечая.

А царица молодая,

Чтоб не видеть наготу,

Завернулася в фату.

Вот Иван к котлам поднялся,

Глянул в них — и зачесался.

«Что же ты, Ванюша, стал? —

Царь опять ему вскричал. —

Исполняй-ка, брат, что должно!»

Говорит Иван: «Не можно ль,

Ваша милость, приказать

Горбунка ко мне послать.

Я впоследни б с ним простился».

Царь, подумав, согласился

И изволил приказать

Горбунка к нему послать.

Тут слуга конька приводит

И к сторонке сам отходит.

Вот конек хвостом махнул,

В те котлы мордой макнул,

На Ивана дважды прыснул,

Громким посвистом присвистнул.

На конька Иван взглянул

И в котел тотчас нырнул,

Тут в другой, там в третий тоже,

И такой он стал пригожий,

Что ни в сказке не сказать,

Ни пером не написать!

Вот он в платье нарядился,

Царь-девице поклонился,

Осмотрелся, подбодрясь,

С важным видом, будто князь.

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.154 

«Эко диво! — все кричали. —

Мы и слыхом не слыхали,

Чтобы льзя похорошеть!»

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.155 

Царь велел себя раздеть,

Два раза перекрестился,

Бух в котел — и там сварился!

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.156 

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.157 

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.158 

Царь-девица тут встает,

Знак к молчанью подает,

Покрывало поднимает

И к прислужникам вещает:

«Царь велел вам долго жить!

Я хочу царицей быть.

Люба ль я вам? Отвечайте!

Если люба, то признайте

Володетелем всего

И супруга моего!»

Тут царица замолчала,

На Ивана показала.

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.159 

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.160 

«Люба, люба! — все кричат. —

За тебя хоть в самый ад!

Твоего ради талана

Признаем царя Ивана!»

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.161 

Царь царицу тут берет,

В церковь божию ведет,

И с невестой молодою

Он обходит вкруг налою.

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.162 

Пушки с крепости палят;

В трубы кованы трубят;

Все подвалы отворяют,

Бочки с фряжским выставляют,

И, напившися, народ

Что есть мочушки дерет:

«Здравствуй, царь наш со царицей!

С распрекрасной Царь-девицей!»

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.163 

Во дворце же пир горой:

Вина льются там рекой;

За дубовыми столами

Пьют бояре со князьями.

Сердцу любо! Я там был,

Мед, вино и пиво пил;

По усам хоть и бежало,

В рот ни капли не попало.

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.164 

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.165 

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.166 

ОБЪЯСНЕНИЕ УСТАРЕВШИХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ

Ажно — разве.

Балаган — здесь: шалаш, сарай.

Балясы — пустые разговоры, болтовня.

Басурманин — иноземец, человек иной веры.

Бочки с фряжским — бочки с заморским вином.

Буерак — небольшой овраг.

Вдругоредь — в другой раз, снова.

Весь двор — все приближенные царя, придворные.

Вина — здесь: причина,

В приказ даю — отдаю под надзор.

Глазей — человек, подсматривающий за кем-нибудь.

Городничий — начальник города в старину.

Гость — старинное название купца, торговца.

Давеж — давка.

Дирочка, дира — так произносилось да и теперь иногда произносится в некоторых местностях слово «дыра».

Дрягнул плясовую — пустился в пляс, заплясал.

Еруслан — один из героев русских народных сказок, могучий богатырь.

Естное — съестное.

Живот — здесь: имущество, добро.

Жомы — тиски, пресс.

Загребь — горсть.

3ельно — сильно, весьма.

Зориться, зазориться — светать, рассветать.

Исправник — начальник сельской полиции в дореволюционной России.

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.167 

К водяному сесть в приказ — потонуть, пойти ко дну.

Красно платье — нарядное, красивое платье.

Кто-петь — здесь: кто же.

Курево — здесь: огонь, костер.

Лик — лицо.

Лубки — здесь: ярко раскрашенные картинки.

Льзя — можно.

Малахай — здесь: длинная широкая одежда без пояса.

Мешкотно — медленно.

Настигу — настигну, догоню.

Не клепли — не обвиняй напрасно, не клевещи.

Некорыстный наш живот — бедную нашу жизнь. Живот — жизнь.

Неможет — болеет; немочь — болеть.

Немские страны — иноземные страны.

Оброк — деньги или продукты, которые при крепостном праве крестьяне должны были отдавать своему помещику.

Опала — немилость царя, наказание.

Острог — тюрьма.

Очью — очами, глазами.

Пенять — укорять, упрекать.

Переимать — переловить.

Переться — спорить, отпираться.

Пластью — пластом.

Плес — рыбий хвост.

Полонить — взять в плен.

Постучали ендовой — выпили. Ендова — сосуд для вина.

Почивальня, опочивальня — спальня.

Принужусь — понадоблюсь.

Притча — здесь: непонятное дело, странный случай.

Прозумент (позумент) — золотая или серебряная тесьма, которую нашивали на одежду для украшения.

Прошал — просил.

Пулю слить — налгать, пустить ложный слух.

Ражий — здоровый, видный, сильный.

Решеточный — пожарный.

Рядиться — торговаться, препираться, договариваться.

Сгинуть — погибнуть.

Седмица — неделя.

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.168 

Сиречь — то есть, именно.

Соглядать — подсмотреть.

Спальник — царский слуга.

Срочное число — срок.

Станичники — здесь: разбойники.

Стрельцы — старинное войско.

Стремянной — слуга, ухаживавший за верховой лошадью гос-

подина.

Суседка — домовой (сибирское название).

Сусек — отгороженное место для хранения овса или другого зерна.

Сыта — вода, подслащенная медом.

Талан — счастье, удача.

Таловый — ивовый.

Узрел — увидел; узреть — увидеть.

Учинился — сделался.

Фата — женское покрывало из легкой ткани.

Челядь — слуги.

Чернокнижник — колдун.

Шабалки — шабаш, конец.

Ширинка — широкое, во всю ширину ткани, полотенце.

Школить — учить.

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.169 

Сказка Конек-Горбунок - Ершов Петр Павлович Рис.170 

О СКАЗКЕ «КОНЕК-ГОРБУНОК» И ЕЕ АВТОРЕ

Автор сказки «Конек-горбунок» Петр Павлович Ершов родился

в Сибири в 1815 году.

В детстве он слушал сказки сибирских крестьян, многие запомнил на всю жизнь и сам хорошо их рассказывал.

Ершов очень полюбил народные сказки. В них народ остроумно высмеивал своих врагов — царя, бояр, купцов, попов, осуждал зло и стоял за правду, справедливость, добро.

Ершов учился в Петербургском университете, когда он впервые прочитал замечательные сказки Пушкина. Они тогда только что появились.

И он тут же задумал написать своего «Конька-горбунка» — веселую сказку о смелом Иванушке — крестьянском сыне, о глупом царе и о волшебном коньке-горбунке. Многое взял Ершов для «Конька-горбунка» из старинных народных сказок.

Сказка была напечатана в 1834 году. А. С. Пушкин прочитал и с большой похвалой отозвался о «Коньке-горбунке».

Окончив университет, Ершов вернулся из Петербурга в Сибирь, на свою родину, и там прожил всю жизнь. Много лет он был учителем гимназии города Тобольска. Ершов горячо любил свой суровый край, изучал его и хорошо знал.

Кроме «Конька-горбунка», он написал еще несколько произведений, но они сейчас уже забыты. А «Конек-горбунок», появившись больше ста лет назад, по-прежнему остается одной из любимых сказок нашего народа.

В. Гакина  

Добавить комментарии