Волк постоянно менял маршрут, стараясь держаться поближе к опушке леса. Вскоре Нельсон увидел, что это была отнюдь не лишняя предосторожность. Ему казалось, что равнина совершенно пустынна, но Тарк внезапно отдал команду:
— К деревьям! Быстро!
Волк круто свернул к небольшой березовой роще, растущей в узкой лощине; отряд немедленно пришпорил лошадей и помчался за ним вслед. Не успели путники спрятаться среди раскидистых деревьев, как посреди равнины скользнули три волчьих тени, а в небе над ними — небольшая орлиная стая.
Выждав несколько минут, Тарк сказал:
— Теперь можно идти, разведчики уже далеко.
— Что они делают здесь, невдалеке от Вроона? — взволнованно спросил Шен Кар.
— Охраняют Аншан, — коротко ответил волк.
Они вновь двинулись в путь. Через полчаса впереди появилась темная зубчатая стена леса. Здесь их могли поджидать стаи разумных животных, коварных и беспощадных, словно оборотни. Одна мысль об этом заставила Нельсона вздрогнуть. Чертовски не хотелось идти в мрачный колдовской мир…
Скакавший теперь рядом с ним Лефти Вистер, казалось, также разделял эти опасения. Нельсон услышал его тревожную мысль: «Клянусь небом, этот дьявол заведет нас в ловушку! Эрик, ты слышишь меня?» Но Нельсон не стал отвечать — что толку гадать?
Издалека лес выглядел сплошной черной массой, но когда отряд вошел под его полог, Нельсон сумел различить при тусклом свете звезд могучие лиственницы, грациозные кедры и раскидистые пихты. Таких гигантов он еще не видел в долине, и его душа наполнилась еще большей тревогой и неуверенностью. Это был чужой мир со своими, чуждыми ему проблемами… И зачем он ввязался в спор кланов Братства? Принесет ли он добро своим оружием или вновь будет сеять смерть, убивать ради презренных денег? Неужто десять лет занятий кровавым ремеслом здесь, в Юго?Восточной Азии, ничему не научили его?
В лесу было душно и на редкость сухо.
Это был чужой мир со своими, чуждыми ему проблемами… И зачем он ввязался в спор кланов Братства? Принесет ли он добро своим оружием или вновь будет сеять смерть, убивать ради презренных денег? Неужто десять лет занятий кровавым ремеслом здесь, в Юго?Восточной Азии, ничему не научили его?
В лесу было душно и на редкость сухо. По словам Шен Кара, в долине несколько месяцев не шел дождь, и потому упавшие ветви так высохли, что под копытами лошадей ломались с громким треском.
Тарк то и дело недовольно оглядывался, но ни всадники, ни их лошади не могли ничего поделать.
— Почему мы не следуем во Вроон вдоль берега реки? — неожиданно спросил Шен Кар. — Этот путь был бы куда легче.
— Легче — не значит лучше, — ответил Тарк. — Река находится под наблюдением клана Куорра.
Клан Куорра? Нельсон не сразу понял, что речь идет о тиграх. От мысли, что в темноте им, возможно, предстоит встреча с этими безжалостными убийцами, ему стало не по себе.
— Больше разговаривать нельзя, даже мысленно, — продолжил волк, — пока я не дам команду, что опасность миновала. А сейчас нам предстоит пройти самую трудную часть пути. Будьте предельно внимательны!
Отряд рысью несся через лес, временами буквально продираясь через густой кустарник. Лошадь под Нельсоном дрожала, словно чего?то боялась. Но чего? Дорога ей была хорошо известна, внезапная встреча с отрядами Братства ничем не грозила… Внезапно Нельсон понял: да она же волнуется! Волнуется, словно человек, проведший долгое время в цепях и колодке, а теперь почувствовавший чудесный запах свободы. Вчерашние жалкие вьючные животные мчались домой, где могли вновь стать равными среди равных, уважаемыми в Братстве существами. Против воли Нельсон почувствовал к ним симпатию и тут же опомнился: да что же это он, ведь это животные, пусть даже и обладающие телепатическими способностями!
Прошло не менее часа, когда всадники услышали протяжный вой откуда?то с западной части леса. Ему в ответ немедленно донеслось грозное рычание тигра со стороны реки. Тарк немедленно остановился.
— Вам надо спешиться. Вскоре предстоит пройти мимо сторожевых постов клана Хатхи. Лошади могут предать нас.
Лошади негодующе забили копытами.
— Тарк, ты обещал взять нас с собой во Вроон! Разве ты не собираешься освободить нас, клыкастый брат?
— Братья, я не могу этого сделать! Ради блага Братства вы должны оставаться пленниками — пока.
Лошади постепенно успокоились, хотя было заметно, что они очень недовольны.
— Хорошо, Тарк, мы верим тебе…
Всадники спешились. Шен Кар приказал юноше:
— Дирил, оставайся здесь, с лошадьми. Если они попытаются поднять тревогу, перережь им глотки.
— Они не сделают этого! — негодующе воскликнул волк. — А теперь следуйте за мной так тихо, как только сможете.
Отряд поднялся на гребень невысокой лесистой гряды. Волк пошел вдоль нее на север, часто останавливаясь и настороженно принюхиваясь. Вновь раздался вой волков, но на этот раз ответа не последовало. Внезапно Тарк закрутился на месте, шерсть его вздыбилась.
— Кто?то из клана Куорра прошел здесь недавно! Подождите, я попытаюсь сбить его с толку.
Шен Кар молча шмыгнул в заросли высокого папоротника и затаился там. Нельсон последовал за ним, таща за собой перепуганного Лефти, который снял с плеча карабин и трясущимися руками достал из патронташа дополнительную обойму.
Тарк же мгновенно исчез. Через минуту Нельсон мельком увидел его в призрачном звездном свете на маленьком пятачке между мертвыми пихтами. Волк издал тихое рычание и скрылся в чаще. Прошло еще несколько минут, и огромный тигр прошел на том же самом месте — и замер, оглядываясь.
— Тарк! Это Тарк! Приветствую тебя, клыкастый брат! — услышал Нельсон глухой голос, внезапно зазвучавший в его мозгу.
— Тарк! Это Тарк! Приветствую тебя, клыкастый брат! — услышал Нельсон глухой голос, внезапно зазвучавший в его мозгу. — Все кланы думают, что ты погиб или взят в плен, оплакивают тебя и горят жаждой мести! Но где же Барин?
— Мне удалось бежать, Грих, но Барин остался в Анша?не, в тюремной камере. Я не смог вызволить его из плена…
— Ему недолго оставаться там, Тарк! Хранитель собирает все кланы. Он объявил о начале священной войны с кланом Шен Кара!
— Я рад этому, полосатый брат! Но мне надо спешить во Вроон, а за мной может следовать погоня. Прошу тебя, вернись к южной опушке леса и проследи, чтобы люди Шен Кара не напали на след.
— Иду, Тарк! Если люди из Аншана появятся там, я пошлю весть через народ Еи. Удачи тебе, клыкастый брат! Скоро у нас будет большая охота.
Тигр повернулся и растаял в темной пелене леса. Лефти тихо выругался сквозь зубы и опустил карабин. Тарк подбежал к ним, скаля зубы в открытой усмешке.
— Нужно торопиться. К Вроону сейчас идут отряды кланов, скоро здесь нельзя будет пройти незамеченными.
— Хранитель собирает кланы и объявляет нам войну? — гневно сказал Шен Кар. — Пусть будет так. Братство узнает, кто здесь хозяин, когда встретится в бою с нами, Людьми!
Волк не ответил, но его глаза недобро сверкнули.
Они прошли еще почти милю вдоль лесистой гряды, прежде чем Тарк повернул влево и начал спускаться по пологому склону. Вскоре отряд вышел на широкую прогалину, через которую открывался вид на равнину.
— Вроон! — взволнованно воскликнул Шен Кар.





