Затерянный мир

— Что можешь сказать о людях?

Сото покачал головой.

— Я не знаю, что использовалось против нас. Какое-то лучевое оружие. Как у марсиан. Как бы то ни было, почти все люди уже на ногах. У некоторых болит голова. Никаких других побочных эффектов, за исключением Тьери, который уже полчаса не выходит из туалета. Мы слышали странные крики…

Билли Конг вдруг словно очнулся от сна, перестал бормотать и хлопнул ладонью по стеклянной столешнице кованого стола.

— Нет. Так не пойдет. Я не согласен. Мне нужен еще один демон.

Гаспар нахмурился.

— Этот неудачный эксперимент завершен. Я не должен был на него соглашаться. Я был ослеплен гордыней и амбициями. В этом доме больше никогда не появятся демоны.

— Неприемлемо, — сказал Конг таким тоном, словно не его наняли на работу, а он был нанимателем. — Дело Эрика должно быть доведено до конца. Я обязан сделать хотя бы это.

— Послушайте, мистер, — суровым тоном произнес Сото. — Мало кого волнует, что для вас неприемлемо. Вас и ваших людей наняли сделать определенную работу, и она не связана с заявлениями о том, что для вас приемлемо, а что — нет.

Конг слушал его, поправляя прическу перед маленьким зеркальцем, которое он постоянно таскал с собой.

— Вам следует кое-что уяснить для себя, Парадизо. Во-первых, вы не главный. На самом деле. Перестали быть главным с тех пор, как мои люди присоединились к вашей группе. Во-вторых, я обычно не работаю по эту сторону закона. Специализируюсь на том, что получаю все желаемое любыми доступными средствами. Я подрядился стать нянькой только потому, что хотел отплатить этим демонам. Отплатить сполна. Я знаю, что маленькая Минерва хотела просто сфотографировать их и задать умные вопросы, но у меня был другой план. Включающий боль и кровь.

Гаспар повернулся к Сото.

— Мистер Сото, у вас есть ответ на это возмутительное заявление?

— Конечно есть, — сказал Хуан Сото. — Как ты смеешь говорить с месье Парадизо подобным тоном? — взревел он, обращаясь к Конгу. — Ты всего лишь наемный работник, больше никто. Кстати, только что ты перестал им быть. Твой контракт расторгнут. Даю час, чтобы ты освободил свою комнату и покинул поместье.

Билли Конг зло, как акула, оскалился.

— Или что?

— Или мои охранники заставят тебя. Хочу напомнить, что в твой группе всего четверо, а в моей — в пять раз больше.

Конг подмигнул ему.

— Возможно, но мои четверо — лучше.

Он отогнул лацкан пиджака, за которым оказался маленький микрофон на клипсе.

— Я изменил график, — сказал он в микрофон. — Открывайте коня.

Сото ничего не понимал.

«О чем говорит этот идиот? При чем тут лошади?»

— Где ты взял этот микрофон? Украл из сейфа? Нельзя занимать каналы для связи…

Но Минерва мгновенно уловила аналогию с «Илиадой»: «открывайте коня» могло означать только Троянского коня.

Конгу удалось провести на территорию поместья предателей.

— Папа, — сказала она. — Нам пора уходить.

— Уходить? Это мой дом. Я соглашался делать почти все, что ты меня просила, cherie, но это просто…

Минерва резко отодвинула стул и подбежала к отцу.

— Папа, пожалуйста. Мы в опасности!

Сото презрительно хмыкнул.

— Мадмуазель, вам ничего не грозит. Мои люди защитят вас. Может быть, вам не помешает вздремнуть после такого утомительного дня?

Минерва едва не расплакалась от раздражения.

— Неужели вы не понимаете, что происходит? Мистер Конг подал сигнал своим людям, возможно, они уже захватили поместье. Он пришел к нам, как волк в овечьей шкуре.

Гаспар Парадизо не сомневался в сообразительности своей дочери.

— Сото? Это возможно?

— Невозможно! — заявил Хуан Сото, но румянец ярости уже постепенно сменялся бледностью.

Что-то в спокойной ухмылке Конга заставляло его нервничать. Кроме того, на самом деле Сото не имел опыта военных действий, как было написано в его резюме. Верно, он провел год в составе миротворческих сил Испании в Намибии, но в течение всего срока охранял журналиста и ни разу не участвовал в боевых операциях. Службу он закончил, получив лишь мозоли на ногах и зачаточные знания об оружии и тактике. Но если теперь ему противостоял человек, который знает свое дело не только на словах…

Сото сорвал с ремня портативную радиостанцию.

— Невозможно, — повторил он. — Но чтобы вас успокоить, я удвою посты и прикажу своим людям быть начеку. — Он нажал на кнопку связи. — Доложить по парам. Начиная сверху.

Сото отпустил кнопку, но из рации доносился только шум помех. Это глухое шипение почему-то звучало так же зловеще, как вой призраков. Так продолжалось в течение нескольких секунд. Сото пытался держаться уверенно, но его выдала скатившаяся по лбу капля пота.

— Неисправность снаряжения, — сказал он слабым голосом.

Билли Конг покачал головой.

— Два выстрела, — сказал он в микрофон.

Буквально через секунду два выстрела эхом разнеслись по поместью.

Конг усмехнулся.

— Подтверждение, — сказал он. — Я контролирую поместье.

Сото часто задумывался о том, что он будет делать в случае реальной угрозы. Чуть раньше, решив, что поместье находится в осаде, он немного запаниковал, но стал действовать по инструкции. Однако ситуация, которая сложилась сейчас, инструкциями не была предусмотрена.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102