Затерянный мир

— Английский? — переспросил он.

Это был язык леди Хизерингтон Смит.

Язык, который она познала с молоком матери. Который она отточила в аудиториях Оксфорда. Язык, на котором она говорила о своей вечной любви к профессору Руперту Смиту. Номеру Первому нравилась книга. Иногда ему казалось, что он был единственным демоном на Ибрисе, кому она по-настоящему нравилась. Даже сам Аббот, похоже, не слишком высоко ценил романтические отрывки.

— Да, — сказала Минерва. — Английский. Твой предшественник неплохо владел этим языком. Как и французским.

Номер Первый всегда верил: где-то в мире должны быть существа, которые ценят хорошие манеры. В мире, а не только в книге. Поэтому теперь он решил их продемонстрировать.

Как всякий благовоспитанный демон, он зарычал, спрашивая разрешения заговорить в присутствии старших. Однако люди, похоже, поняли его неправильно, потому что тощий человек вскочил на ноги и выхватил нож.

— О нет, милостивый государь, — произнес Номер Первый, торопливо припоминая подходящие выражения из «Леди Хизерингтон». — Вложите в ножны ваш клинок, ибо я пришел с добрыми вестями.

Человека эта тирада совершенно сбила с толку. Он говорил по-английски не хуже любого американца, но этот недомерок изъяснялся на каком-то бредовом средневековом диалекте.

Он говорил по-английски не хуже любого американца, но этот недомерок изъяснялся на каком-то бредовом средневековом диалекте.

Конг оседлал колени бесенка и прижал нож к его горлу.

— Говори понятно, урод, — сказал он и на всякий случай повторил это на тайском.

— Жаль, но ничего не понимаю, — качая головой, ответил Номер Первый, к сожалению, на гномьем. — Я… подразумевал выразить…

Он умолк, не в силах сложить связную фразу. Цитаты из «Леди Хизерингтон», которыми он мог бы объясниться практически в любой ситуации, сегодня упорно не стыковались.

— Говори понятно или умри! — завопил человек прямо ему в лицо.

— Как я могу говорить нормально, сын трехлапой собаки? — заорал Номер Первый в ответ. — Как, если я не говорю по-китайски?

И только потом он понял, что кричал на идеальном китайском языке. Номер Первый был поражен до глубины души. Демоны не отличаются способностью к языкам. За исключением колдунов. Еще одно доказательство…

Человек с ножом оставил его в покое. Номер Первый хотел использовать передышку, чтобы обдумать свое открытие, но тут в голове у него как будто что-то взорвалось: всевозможные языки обрушились на него во всей своей неповторимой красоте. Бесенок обнаружил, что даже гномий, на котором он говорил с детства, он до сих пор знал лишь отрывочно. Демоны пользовались весьма урезанной версией — тысячи слов исчезли из повседневного обихода только потому, что не имели отношения к убийству и последующему пожиранию или наоборот.

— Капучино! — заорал Номер Первый, чем поразил всех присутствующих.

— Прошу прощения? — переспросила Минерва.

— Какое приятное слово! А «маневр»? А «аэростат»?

Тощий убрал нож в карман.

— Теперь заговорил. Если все, что ты мне показывала по видео о другом, правда, его будет не заткнуть.

— Розовый! — с восторгом воскликнул Номер Первый. — В языке демонов нет названия для этого цвета, потому что он считается неподобающим. Какое облегчение: оно все-таки существует! Розовый!

— Розовый, — повторила Минерва. — Потрясающе.

— Скажите, — обратился к ней Номер Первый, — что такое сахарная вата? Слова знакомые, звучат… восхитительно… но картинки в моей голове могут быть неточными.

Девочка, казалось, была довольна, что бесенок заговорил, но одновременно слегка раздосадована, что он забыл о своем незавидном положении.

— О сахарной вате поговорим в другой раз, маленький демон. А сейчас обсудим более серьезные темы.

— Да, — согласился Конг. — Например, вторжение демонов.

Номер Первый некоторое время обдумывал фразы.

— Извините, вероятно, мой дар раскрылся не полностью, потому что единственное значение слова «вторжение», которое приходит мне на ум, это «враждебное проникновение вооруженных сил на чужую территорию».

— Именно это я имел в виду, жабеныш.

— Я снова несколько запутался. Мой новый словарь подсказывает мне, что жабеныш — похожее на лягушку существо… — Номер Первый помрачнел. — А, понимаю, вы хотите меня оскорбить.

Конг сердито посмотрел на Минерву.

— Мне он нравился больше, когда говорил как в старых фильмах.

— Я цитировал священное писание, — объяснил Номер Первый, наслаждаясь звучанием новых для него слов. — Священную книгу «Шпалеры леди Хизерингтон Смит».

Минерва нахмурилась и посмотрела на потолок, словно пытаясь мысленно перенестись в прошлое.

— Леди Хизерингтон Смит… Почему это имя кажется мне знакомым?

— «Шпалеры леди Хизерингтон Смит» — единственный источник знаний о людях.

Эту книгу принес нам господин Аббот… — Номер Первый оборвал себя и прикусил губу.

Он и так сказал много лишнего. Эти люди — враги, а он едва не проболтался им о задуманной Абботом комбинации. «Комбинация». Очаровательное слово.

Минерва вдруг резко хлопнула в ладоши. Один раз. Она наконец вспомнила.

— Леди Хизерингтон Смит! Боже мой! Этот дурацкий любовный роман! Помните, мистер Конг?

Конг пожал плечами.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102