Поднимись на вулкан.
Эта мысль накатывалась на его мозг, как волны на берег.
Подчинись воле Аббота. Поднимись на вулкан.
— Знаете что, — пробормотал он так, чтобы его услышал Роули. — Думаю, мне нужно подняться на вулкан.
Глава 4
БЕСПЛОДНАЯ ПОПЫТКА
Театр Массимо Беллини, Катания, Восточная Сицилия
Артемис Фаул и его телохранитель, вольготно развалившись, сидели в креслах частной ложи слева от сцены знаменитого на весь мир сицилийского Театра Массимо Беллини. Впрочем, поза Дворецки только казалась вольготной и расслабленной — так тигр может показаться кому-то расслабленным за миг до того, как взовьется в прыжке.
Дворецки был еще более мрачен, чем в Барселоне. На подготовку к путешествию в Испанию у него, по крайней мере, было несколько дней, а на этот раз он едва не нарушил график занятий по боевым искусствам.
Как только «бентли» подъехал к родовому поместью Фаулов, Артемис скрылся в кабинете и уткнулся в свои компьютеры. Дворецки воспользоваться передышкой, чтобы потренироваться, освежиться и приготовить ужин — тарталетки с луковым конфитюром, ребрышки ягненка под чесночным соусом и блинчики с бузиной на десерт.
Неприятную новость Артемис сообщил ему за кофе.
— Мы едем на Сицилию, — сказал он, гоняя по блюдцу бискотти[2]. — Мне удалось наконец разобраться с временны’м заклинанием.
— Когда? — спросил телохранитель, мысленно составляя список своих знакомых на этом средиземноморском острове.
Артемис взглянул на свои наручные часы «Радо», и Дворецки застонал.
— Артемис, не смотри на часы, смотри на календарь!
— Прости, старина, но время поджимает. Я не могу позволить себе пропустить материализацию.
Я не могу позволить себе пропустить материализацию.
— Но в самолете ты сказал, что очередная материализация произойдет недель через шесть, не раньше.
— Я ошибся. Вернее, не я, а Жеребкинс. Он не включил несколько коэффициентов в темпоральное уравнение.
В самолете, когда они пролетали над Ла-Маншем, Артемис подробно рассказал Дворецки о восьмой ветви волшебного народца.
— Позволь показать наглядно. — Артемис поставил серебряную солонку на свою тарелку. — Предположим, что эта солонка — Гибрас. Он находится на моей тарелке, то есть в нашем измерении. А хочет переместиться на твою тарелку, то есть в Чистилище. Пока понятно?
Дворецки сдержанно кивнул. Он знал по опыту, что чем больше он поймет из объяснений Артемиса, тем больше Артемис попытается впихнуть ему в голову. А в голове телохранителя для всяких там квантовых физик места было маловато.
— Итак, демоны-колдуны хотели переместить остров с тарелки «А» на тарелку «Б», но не в пространстве, а во времени.
— Откуда ты все это знаешь?
— Все описано в Книге волшебного народца, — ответил молодой ирландец. — Достаточно подробно, хотя и несколько витиевато.
Книга была своего рода Библией народца, в ней содержалась его история и заповеди. Несколько лет назад Артемису удалось приобрести экземпляр Книги у спившейся женщины-спрайта в городе Хошимин. Книга оказалась бесценным источником информации.
— Сомневаюсь, что в Книге приведены таблицы и графики, — заметил Дворецки.
Артемис улыбнулся.
— Конечно нет. Но я узнал подробности у Жеребкинса, правда, он не подозревал, что делится со мной информацией.
Дворецки устало потер виски.
— Артемис, я же просил тебя не играть с Жеребкинсом. Мало тебе двойников…
Артемис отлично знал, что Жеребкинс следит за ним и всеми его двойниками. На самом деле он разослал во все концы света двойников, только чтобы заставить Жеребкинса раскошелиться. Это была всего лишь дружеская шутка.
— Эту игру начал не я, а Жеребкинс, — возразил Артемис. — Только в своих компьютерах я обнаружил не меньше дюжины следящих устройств. Я лишь перенаправил их, чтобы получить доступ к файлам общего доступа на компьютере нашего копытного друга. Ничего секретного, ну, за исключением некоторой информации. Жеребкинс многое успел сделать, с тех пор как уволился из Подземной полиции.
— И что тебе удалось узнать из файлов Жеребкинса? — спросил Дворецки, смирившись с судьбой.
— Многое. В основном о магии. По существу, магия — это энергия и способность этой энергией управлять. Для перемещения Гибраса из пункта «А» в пункт «Б» демоны-колдуны обуздали энергию своего вулкана, чтобы создать провал или туннель во времени. — Артемис свернул салфетку в трубочку, вставил в нее солонку и, качнув салфеткой, перенес солонку на тарелку Дворецки.
— Так просто? — недоверчиво спросил телохранитель.
— Не так просто, как кажется, — ответил Артемис. — В действительности остается только восхищаться способностями колдунов, учитывая средства, имевшиеся в их распоряжении в то время. Им пришлось учесть в расчетах мощность вулкана, размеры острова, энергию каждого отдельного демона на нем, не говоря уже о притяжении Луны. Поразительно, что заклинание в целом сработало так, как было задумано.
— Но что-то все же пошло не так?
— Да. Насколько я понял из Книги, колдуны призвали на помощь природную силу вулкана, но его сила оказалась слишком велика. Они не смогли ею управлять, и магический круг оказался разорван. Гибрас и демоны были перенесены в нужную точку, а колдунов разбросало в пространстве.
Гибрас и демоны были перенесены в нужную точку, а колдунов разбросало в пространстве.
Дворецки присвистнул.