В двух шагах от моря

затем стал яростно, сжав зубы в дикой гримасе, молотить топором — так, что

кровавые ошметки полетели во все стороны.

«Хватит! — крикнул, наконец, Джордж, боровшийся с комом в горле. —

Достаточно! Бросай их в печь! »

Дэниэл обернулся на него и вдруг, бросив топор, резким движением

расстегнул штаны и принялся мастурбировать над кусками разрубленных тел. Три

выстрела Джорджа прекратили эту мерзкую оргию.

С тех пор огнестрельное оружие (пистолет, некогда принадлежавший

Дэниэлу, и карабин Джорджа) хранилось в разных контейнерах и отдельно от

патронов. Контейнеры были металлические и запирались на замок, от каждого

замка был лишь один ключ, и ключи эти хранились у разных людей.

Томас поправлялся в течение четырех месяцев; в первое время роль

сиделки при нем исполняла Магда (Мелисса отказалась сразу и наотрез, заявив,

что от подобных вещей ей делается дурно; к тому же ей приходилось заботиться

о собственном маленьком ребенке), но потом ей это надоело, и она перестала

за ним ухаживать. К счастью для Хорсмэна, он к этому времени оправился уже

достаточно, чтобы заботиться о себе самостоятельно.

К счастью для Хорсмэна, он к этому времени оправился уже

достаточно, чтобы заботиться о себе самостоятельно.

Прошло полгода со времени бойни в столовой, когда по инициативе

Эдварда, перед этим о чем-то говорившего с Томом, было созвано очередное

официальное собрание. Собственно, обитатели убежища и так почти все время

находились в обществе друг друга и имели возможность обсуждать любые

вопросы, не прибегая к формальным процедурам; так что официальный характер

мероприятия должен был подчеркнуть важность и нетривиальность темы. Джордж,

неизменно председательствовавший в то время на таких совещаниях, знал, о чем

пойдет речь, и был мрачен; Дэвид сидел на другом конце стола с видом

скучающим и равнодушным, заранее уверенный, что не услышит ничего умного и

важного. Мелисса переводила испуганный взгляд с одного мужчины на другого.

«Говори, Эдвард», — сказал Джордж.

«Ну… — начал тот не слишком уверенно, — все вы помните, что

произошло полгода назад. У нас погибли две женщины, и… а нам тут еще жить

и жить много лет… в общем, я полагаю, что мы больше не можем позволить

себе моногамию. »

«Что? » — тихо воскликнула Мелисса.

«У нас осталось две женщины на четверых мужчин, — сказал Эдвард уже

грубее, намеренно считая и Дэвида, чтобы соотношение выглядело более

внушительным. — И мы не можем согласиться, чтобы каждая женщина была только

с одним. Или, тем более, вообще ни с кем», — он с вызовом посмотрел на

Мелиссу.

«Мерзавец! — крикнула Мелисса. — Ты такой же маньяк, как твой братец

Дэниэл! Только попробуй прикоснуться ко мне, грязный насильник! »

«Лисса, успокойся, — сказал Томас. — Никто никого не собирается

насиловать. Мы хотим, чтобы всем в убежище было хорошо. Для этого просто

надо отбросить некоторые условности, которые в нашей ситуации лишены смысла.

»

«Почему бы вам не отбросить такую лишенную смысла условность, как секс?

» — саркастически осведомился Дэвид.

«Подумай, Лисса, ведь мы будем жить здесь еще двадцать лет…

тридцать… может быть, всю жизнь, — продолжал увещевания Том, игнорируя

последнюю реплику. — Никаких других мужчин в твоей жизни уже не будет,

пойми. Так чего ради упрямиться? »

«Мне не нужны никакие мужчины, кроме Рика, который погиб из-за вас! »

«У вас нет никакого права ее принуждать», — заметил Дэвид.

«Боюсь, Дэйв, что это зависит от результатов голосования, — возразил

Эдвард с угрозой в голосе. — До сих пор мы все подчинялись решению общего

собрания, даже если оно кому-то из нас не нравилось. »

«Я посмотрю, как Джордж проголосует за то, чтобы его жену тоже пустили

по кругу! » — истерически хохотнула Мелисса.

«Не думай, что мне это легко, — ответил Джордж, мрачнея еще больше.

Даже когда я застрелил собственного брата, мне не было так погано. Но парни

правы. Если мы не решим эту проблему, то рано или поздно все тут перебьем

друг друга. И я вынужден… »

«Магда! — взвизгнула Мелисса. — И ты им это позволишь?! »

«Ты с детства спихивала на меня грязную работу, сестренка, —

усмехнулась Магда, и хрипотца в ее голосе звучала особенно вульгарно. — Что

ж, если ты намерена изображать из себя целку, мне придется поработать за

двоих. Посмотрим, кто в итоге окажется в выигрыше. »

«Э нет, так не пойдет! — возмутился Джордж. — Моя жена не

проститутка! Или все женщины в убежище имеют равные права и обязанности, или

все остается, как есть. В конце концов, у Эда и Тома только два голоса из

шести. »

«Предлагаю компромисс, — сказал Томас. — Пусть Мелисса сама выберет

себе мужчину. Одного. А Магда… она ведь согласилась… Это будет

справедливо — каждая пойдет на шаг дальше, чем до сих пор. » Он говорил это

не без умысла, ибо давно заметил, что Мелисса, хотя и сторонится их всех, в

особенности избегает Эдварда — должно быть, он слишком напоминал ей

Дэниэла. Так что выбор получался очевидным…

«А если я откажусь? » — запальчиво спросила Мелисса.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14