Туземцы выбрались на противоположный берег и принялись развлекаться: взбирались на корявое дерево, нависшее над рекой, и сигали оттуда в воду. Прыгали без затей, с шумом и брызгами, под возмущенные вопли обезьян.
«Будь проще», — сказал себе Артём, стянул с плеча повязку и бросился в реку.
Вода была удивительно прохладная. Ледник? Артём посмотрел туда, где синели горы… Нет, вряд ли, слишком далеко. Наверное, какие-нибудь подземные ключи.
Сбоку раздался громкий всплеск, фырканье… Грива мгновенно развернулся… Но это был не зверь — Пута.
.. Грива мгновенно развернулся… Но это был не зверь — Пута. Здоровяк захохотал, обрадованный, что удалось испугать Артёма, и тут же устремился к противоположному берегу.
Грива поплыл за ним, кролем, и через полминуты вырвался вперед. В Императорской школе Артём входил в десятку лучших пловцов, но тут ему пришлось постараться, чтобы не дать Путе первым достичь берега.
— Смешно плаваешь, — заявил тот, шумно отдуваясь. — Будешь так плавать в другой воде — тебя съедят.
Прыгуны заметили их и призывно замахали руками.
— Пошли, — сказал Пута. — Прыгать.
Прыгунов звали Хаала и Батани. К Артёму они отнеслись дружелюбно, но без особого интереса. Они наперегонки, очень ловко взбирались на дерево, пробегали по нависающей над водой горизонтальной ветке и бултыхались в воду, стараясь поднять как можно больше брызг.
Артём тоже разбежался как следует, крутанул сальто и вошел чисто, как нож в масло.
Вынырнув, с удовольствием убедился, что сумел произвести впечатление. Хаала, молодой парень, сложенный как гимнаст, с ходу попытался повторить прыжок, треснулся о воду спиной, обиделся и уплыл, а Батани и Пута остались и через полчаса научились вполне сносно прыгать «ласточкой». Как выяснилось, раньше им просто не приходило в голову, что можно нырять головой вниз.
Артём смотрел на них и удивлялся. Эти двое мужчин вели себя с поистине детской непринужденностью.
— Ар-тём! — донеслось со стороны поселка.
— Иди, — сказал Пута. — Архо зовет.
Архо звал не просто так — обедать.
У входа в одну из хижин на корточках сидела женщина лет тридцати — тридцати пяти (по меркам двадцать первого века) в кожаном переднике. Перед ней горел костер. В середине костра лежал плоский камень. На нем, как на сковородке, шипели тонкие ломтики мяса. Рядом на широких листьях лежала кучка уже готовой жаренки.
— Мы голодны, мать, — сказал Архо. Женщина пробормотала что-то — Артём не понял.
Архо засмеялся, откинул входной полог:
— Входи, — сказал он Гриве.
Конструктивно эта хижина была очень похожа на дом Шадаквы, но здесь было намного светлее — верх «крыши» был раздвинут, просвет прикрыт кожаным «тентом», защищавшим от солнца.
Архо взял прислоненную к стене раму на четырех деревянных ножках и поставил посреди хижины, положил сверху жесткую, как фанера, толстую шкуру.
— Кто? — спросил Грива.
Архо назвал зверя. Потом изобразил рога, бороду и хвост с кисточкой. Гну.
В хижину вошла его мать, неся жареное мясо на плоском глиняном блюде, а следом за ней, с фруктами и зеленью, девушка, которая провожала Артёма к Шадакве.
Увидев Гриву, она на мгновение замешкалась…
— Даша, — наконец-то представил ее Архо. — Дочь моей матери Пангун.
Вообще-то имя девушки звучало как Д'ша, но Грива решил, что будет звать ее именно Дашей. В крайнем случае Дашенькой — когда разберется со здешними суффиксами.
— Рад знакомству со столь очаровательной девушкой, — произнес Грива по-русски. — И с вами, госпожа, — он повернулся к Пангун. — Ваша стряпня пахнет восхитительно!
Разумеется, слов они не поняли, но уловили общий смысл.
— Кушать, — добродушно проговорила старшая.
А младшая без всякого смущения коснулась ладошкой груди гостя:
— Тебя звать — как?
— Артём, — ответил Грива.
— О!
Позже, когда Артём получше узнал язык людей Реки, он понял, почему его имя вызывало такой повышенный интерес. Ар Том на здешнем языке означало что-то вроде «Первый Свет». Причем не просто первый, а первичный, породивший все прочее «освещение» на земле. В общем, человека с таким именем никто не рискнул бы упрекнуть в скромности.
— Кушать! — повторила Пангун.
Они устроились около стола: Пангун и Даша — по-японски, на пятках, Архо — на корточках, Грива — скрестив ноги.
Ели в молчании. Съели всё, включая листья, на которых лежало мясо.
— Сыт? — спросил Артёма Архо.
— Да.
Мясо было бы совсем неплохо отбить, а также добавить соли и специй, но, как говорится: «голод — лучший кулинар».
— Отдыхать, — сказал Архо. — Твое место, — он указал на ложе, представлявшее собой шкуру, натянутую на деревянный каркас на шести ножках. Сам он устроился на соседней лежанке, предварительно избавившись от пояса и набедренной повязки. А напротив Гривы, столь же непринужденно разоблачившись, улеглась Даша. А чуть позже появилась Пангун и, скинув фартук и повязку, заняла лежанку у входа. Легла — и тут же уснула. Ну да, в такую жару естественно спать обнаженными, однако…
Однако заснуть Грива не смог. Надо полагать — избыток впечатлений.
Артём посмотрел на Дашу. Девушка спала на боку, повернувшись к стене хижины. Изгиб ее спины был безупречен. Архо спал на животе, положив голову на согнутую руку. Что-то в его позе, в расслабленности мышц было такое… настороженное. Звериное. Как будто он готов в любое мгновение вскочить на ноги. У друга Артёма, Сереги Буркина, жила среднеазиатская овчарка. Вот она спала так же: чуть что — и уже атакует.