Странник во времени

— Медлить было бы глупо. Все, всем выходить.

— Де ля Рош, как занимающий самое высокое социальное положение, принял командование всеми силами собранными для штурма. Впрочем, против этого никто не возражал, признавая его самым опытным командиром среди всех присутствующих. Ребята следом за взрослыми направились на улицу.

Глава 16

Если бы Мише сказали, сколько шума способны производить сто человек он бы не поверил. На улице уже начало темнеть и солдаты, приготовившиеся выступать, казалось беспорядочно носились по двору с факелами. Причем каждый что-то кричал другому, звенели доспехи, ржали лошади, да еще стоял стук топоров плотников. Все вместе производило такой шум, что закладывало в ушах.

— А ну прекратить балаган! — рявкнул де ля Рош. Де ля Рош был настоящим командиром. После его команды среди солдат мгновенно восстановился порядок, и они выстроились перед своими лошадьми. Только плотники продолжали делать свое дело. Миша пробежал глазами по строю, впрочем, строем это можно было назвать, имея только очень богатое воображение. Мальчик был уверен, что если бы они на плацу выстроились таким образом, то их офицера по строевой подготовке мгновенно бы хватил удар. А потом, когда он оправился бы, немедленно распустил по домам всех курсантов. Каждый латник стоял совершенно свободно, кто-то чуть впереди, кто-то чуть сзади. Некоторые подтягивали подпругу или проверяли свои доспехи. Но, кажется, никто другого и не ожидал. «Да-с, с дисциплиной тут неважно», — подумал мальчик. Однако к его удивлению все приказы выполнялись достаточно слаженно и быстро. Хотя, конечно, не стой быстротой и четкостью присущей хорошо дисциплинированным армиям.

— Слушайте меня! — обратился де ля Рош к своим солдатам.

— Сейчас мы отправимся в гости к де Морнье, каждый из вас после возвращения получит тройное жалованье. Кроме того, тот, кто схватит де Морнье живым, получит сто золотых, а тот, кто поймает управляющего де Морнье — двести. Всем все ясно? Судя по гулу голосов всем все было ясно, и солдаты хотели как можно скорее отправиться за обещанной наградой.

— Теперь основное, — прервал все разговоры де ля Рош.

— Лошади останутся тут. Мы сейчас пешком отправимся к морю, где сядем на корабли. Пятьдесят человек под командой Рене Травьера сядут в лодки и спустятся по реке. Задачу отряда Рене объяснит позже. Главные силы поведу я. Идея пешей прогулки не вызвала большого энтузиазма, но спорить никто благоразумно не стал. Слуги забрали у латников лошадей и повели их обратно в конюшни. Отряд быстро разделился и первый отряд под командой Рене первым покинул замок и направился к реке, где их ждали готовые к погрузке лодки. С собой они прихватили и две штурмовые лестницы, приготовленные плотниками. Де ля Рош, наблюдавший за выходом, подошел к Мише, знакомым жестом подергал себя за подбородок.

— Вы хотите что-то спросить? — поинтересовался Миша.

— Да. Вы сказали, что догадались о предупреждении.

— Да. Вы сказали, что догадались о предупреждении. Я говорю о покушении на меня. Значит, вы знаете, кто меня предупредил? Мне бы не хотелось быть неблагодарным.

— Вряд ли этот человек заслуживает благодарности.

— То есть как? — де ля Рош с подозрением посмотрел на Мишу.

— Вы меня не так поняли. Я хотел сказать, что он помог вам не ради вас, а ради себя и своих целей.

— Так кто же он?

— Я думал, вы догадались. Это Эжуан.

— Эжуан?! Мне показалось, что вы сказали, будто он меня ненавидит?

— Я такого не говорил. Зачем ему вас ненавидеть? Нет, он просто придерживается своего плана. Если бы вы погибли, де Морнье очень быстро бы победил. В этом случае избавиться от своего господина ему было бы труднее. Ему нужна война на истощение, война, после которой победитель будет полностью измотан. Это возможно только в том случае, если вы продолжите сопротивление, оставаясь живым. Поэтому он и предупредил вас.

— Вы об этом знали?

— Нет, догадался. Если бы я был на месте Эжуана, то действовал бы именно так. Впрочем, если удастся его поймать, можно будет спросить у него.

— Я спрошу, — пообещал де ля Рош.

— Я его обо всем спрошу. В его голосе зазвучали стальные нотки. В этот момент Миша ни за что не согласился бы оказаться на месте Эжуана. Мальчик поежился и совсем не от холода. Первый отряд уже покинул замок и один из наблюдателей доложил, что они уже начали погрузку на лодки.

— Теперь вы отправляйтесь, а то можете задержаться при выезде из замка, посоветовал де ля Рош. Слуги подвели оседланных лошадей.

— Ну почему мне так не везет? — простонал Миша.

— Из всех участников штурма только мы едем на этих пыточных машинах.

— И кто это придумал такой план? — ехидно спросила Наташа.

— Может мы до «Дианы» пешком дойдем? — сделал последнюю попытку отвертеться Миша.

— У нас нет времени, — отрезала девочка.

— И почему ты так лошадей не любишь?

— Вот когда поскачешь на них галопом, или как там это называется, тогда поймешь. Я когда из замка де Морнье удрал, то скакал минут десять, а потом час не мог сидеть. Наташа фыркнула и расхохоталась. Миша мрачно смотрел на нее. Они разговаривали по-русски и поэтому стоявший рядом де ля Рош ничего не понял. Он только недоуменно переводил взгляд с одного на другого.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109