Сборник «Кесари и боги»

— Если они принадлежат Альконье…

3

Первыми появились «белолобые» — то ли вышли из тростника, то ли отделились от окутавшей озеро дымки. Хмурый высокий человек в залитом кровью камзоле и паренек лет семнадцати с цветком шиповника на груди казались существами из плоти и крови и все же чем-то неуловимо отличались от обвинителей.

— Этот был у них главным. Я не смог его убить, — с сожалением проговорил тот, кого все называли Маноло. — А паренек — мой.

— Папистский идол! — прошипел старший, глядя на белого командора. — Отправляйся назад в преисподнюю!

— Зачем вы перешли реку? — Рядом с Хенильей Хайме выглядел как стилет рядом с мечом.

— По воле Господа и маршала смести с лица земли папистское гнездо, — не стал запираться хаммерианин. Он ненавидел тех, к кому пришел, но не желал молчать.

— Какое именно? — невозмутимо уточнил де Реваль. Воистину импарсиал допросит хоть покойника, хоть булыжник…

— Монастырь в старой Муэне, — бросил лоассец. Будь он поболе раза в два и мраморный, вышел бы истукан не хуже Хенильи.

— Что бы вы сделали с монахинями и паломницами, если б дошли?

— То же, что с проклятой ромульянкой…

— Со вдовствующей королевой Лоасса Анунциатой? — уточнил Хайме. — Или с ее дочерью?

— Со старухой.

Пятьсот опытных солдат, избивающие женщин… Кровав же их бог, но эти уже никого не убьют.

— Вы находились в сговоре с командором Сургоса?

«Белолобые» уставились на Хайме как на помешанного. Командор удовлетворенно опустил и поднял голову в старинном шлеме. Кивнул.

— Почему вы не дошли? — вернулся к допросу импарсиал.

— Нас предали.

И их тоже? Похоже, в наше веселое время все предают всех.

— Кто же?

— Луи Бутор и его шлюха. Король Лоасса — Иуда. Он думал, что замел следы, но Господь поднял меня из могилы, чтобы я сказал: Луи Бутор послал нас на смерть. Предатель дал знать папистам, и они под видом охотников встретили нас в холмах. Мы потеряли людей и время… долг не дал нам отступить, мы смели вражеский заслон и двинулись вперед, но у монастыря нас ждала армия.

— Почему вы обвиняете своего короля?

— С нами был его друг, граф Крапу. В последнем бою он ударил меня в спину и бежал. Младшие офицеры погибли раньше. Солдаты остались одни. Уцелело семеро. Я был без сознания, но еще жив. Меня убили на месте первой схватки. Крапу знал, что уцелевшие будут отходить старой дорогой.

Он нас ждал, он и два десятка…

— У каждого свои иуды, — вмешался Маноло, — но остановили вас обычные охотники.

— Ложь.

— Неужели вы меня не узнаете? Вспоминайте. Вы стояли на обочине и смотрели, как добивают бойцов в латах, я вышел из кустов. Один. Я шел вас убить…

— Сгинь! — Рука лоассца дернулась прикрыть глаза. — Наваждение Сатаны, это не можешь быть ты!

— Это он, господин полковник, — внезапно сказал младший, — я вспомнил. Жак выстрелил в него и попал, а он все равно… Я не помню, что было дальше, но это он!

— Кара, — прошептал господин полковник, — это кара за то, что я подвел маршала… Не знать, где козни Сатаны, а где — истина. Не знать вечно…

— Господин полковник! — закричал парень. — Вы сделали все, что возможно, вы не виноваты…

— Я не исполнил приказ, — безнадежно сказал офицер, — я виновен, но, Господи, за что ты караешь малыша Роже? И он, и его отец служили тебе, возьми же его к себе…

Глава 4

1

«Белолобых» никто не звал. Они явились сами, потому что не знали покоя, а может, еще почему-то. Это было бы интересно… Это и будет интересно, если у главы Муэнского трибунала наступит утро, и все равно память импарсиала губкой вбирала чужие имена и обиды. Возможно, они станут лишним грузом в его неупокоенной смерти, а возможно — уздой для Бутора, и крепкой уздой. Хайме внимательно слушал про графа Крапу, не забывая поглядывать на возвышавшегося над живыми и мертвыми Хенилью. Мраморное лицо под поднятым забралом оставалось бесстрастным, но импарсиал мог поклясться, что командор доволен и уверен в себе. Он не боялся утра, он вообще ничего не боялся.

— Дон Гонсало! О Господи… — Откуда появился человек в темной куртке, Хайме заметить не успел, но стоявший рядом Диего прошептал:

— Перес! — И Хайме разом стало не до лоасских интриг.

Альконья выпускала жертву за жертвой, чтобы с рассветом вновь пожрать. Возможно, с прибылью.

— Хулио Перес! — резко бросил импарсиал застывшему перед статуей мертвецу. — Именем Священного Трибунала Муэны ты вызван свидетелем по делу Гонсало де Хенилья. Только что ты в присутствии свидетелей подтвердил свое знакомство с упомянутым Хенильей.

— Я был ординарцем дона Гонсало. — Лоасский полковник знает, что мертв, мальчишка, похоже, нет, а Перес?

— Ты был при командоре Муэны в тот день, когда пришли хаммериане?

Увидит Гонсало бывшего подручного или нет? Не увидел, но это ничего не значит. Орел Онсии никогда не забывал, кому и что говорит, потому его и считали правдивым. Хайме тоже считал. До недавнего времени.

— Я был с командором, сеньор. Как и всегда. — Перес смотрел не на Хайме, а на статую, но в этом ничего удивительного не было, тем паче Хенилья зашевелился.

— Я явился по первому требованию Священного Трибунала, — изрек он, — но я не привык ждать. Пусть мне предъявят доказательства моей вины, настоящие доказательства, а не лживые вымыслы убийцы и распутника.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138