— Понял вас, — ответил Ланской и отключил связь. Выйдя из кабины и пробравшись по развороченному грузовому отсеку, он выглянул наружу и увидел, как солдаты и биотехники заваливают камнями тела двоих погибших «волкодавов». — Быстрее, быстрее! — замахал руками Ланской. — Мы должны доставить раненых на челнок и успеть вернуться за группой Казакова.
Вскоре весь отряд, погрузив людей, пораженных личинками Чужих, в транспортер, забрался внутрь. Ланской и Немиров заняли места водителей, и вездеход словно нехотя двинулся вперед. Все сидели молча, избегая смотреть на Хорчека и биотехника, лица которых были закрыты отвратительными масками смерти.
Если бы Ланской догадался включить камеры внешнего обзора и внимательнее посмотреть на экраны, то увидел бы, что вслед за движущимся к модулю транспортером, скрываясь в тени скал, пробираются три темные фигуры. Явно не человеческие.
Получив сообщение русского капрала, Фарелл немедленно связался с оперативным центром на «Патне», где уже и так царил полнейший переполох. Поднятые с постелей Хиллиард и Пауэлл, видя, что весь их проект разваливается, как карточный домик, ударилисьв яростную и бессмысленную перебранку между собой, однако затихли, когда поступил сигнал вызова с челнока. Ретт Гор, подавшись вперед, впился взглядом в мерцающее изображение на мониторе:
— Что у вас, сержант?
— Господин полковник, только что вышел на связь капрал Ланской из группы Казакова… — начал Фарелл.
— Слушаю! — нетерпеливо перебил Гор.
— Лейтенант и часть его подразделения исследуют корабль. Похоже, они отыскали проход внутрь. У людей капрала Ланского трое убитых и двое поражены личинками Чужих. Кроме того, он доложил, что на корабле обнаружились взрослые существа. Сейчас раненых доставят к нам, а затем капрал с отрядом отправится за Казаковым. Больше он ничего мне не сообщил. Готовьте операционные, повторяю — у нас двое пострадавших…
— Понял вас, сержант. Действуйте в соответствии с обстановкой и будьте постоянно на связи.- Экран погас и полковник вытер пот со лба: — Я был уверен, что все кончится гораздо хуже…
— И у нас есть два экземпляра этих существ, — подвел итог Хиллиард.
Тут не выдержала Семцова, хранившая до сих пор молчание. С красным от злости лицом она яростно набросилась на Хиллиарда:
— Ах, два экземпляра?! Ах ты сука! Кто говорил, что эксперименты будут проводиться на подопытных животных? Так, значит, вот кого ты считаешь подопытными животными! Это еще будет просто здорово, если Казаков и его люди выберутся оттуда живыми! Или напомнить, сколько жизней Компания положила из?за этих тварей, а?
Она ощутила, как на плечи ей легли чьи?то руки и мягко, но непреклонно усадили обратно в кресло.
— Успокойтесь,- твердо произнес Бишоп, стоявший сзади. — Мария Викторовна, успокойтесь. Тем, кого поразили личинки Чужих, спасут жизнь, как недавно спасли и вашу. Мисс Семцова, держите себя в руках. Пожалуйста,- добавил он с легкой улыбкой и тотчас перевел взгляд на Хиллиарда, уже готового вступить в бой. Тот смутился и отвернулся, сделав вид, будто ничего не произошло. Люда на корабле по?прежнему продолжали наблюдать за экранами, но теперь уже в полной тишине.
Капрал Ланской, мрачно вглядываясь в стекло переднего обзора, гнал транспортер к челноку. Обогнув один из холмов, последний из небольшой гряды, он увидел возвышающийся над базальтовой плитой посадочный модуль. Было еще достаточно светло, чтобы разглядеть стремительные обтекаемые формы, белый силуэт земного шара в синем круге — символ Организации Объединенных Наций и красующийся на стабилизаторе белый значок Вооруженных Сил Соединенных Штатов.
Все?таки «Патна» принадлежала американцам…
Фарелл, заметив приближающийся транспортер, встал с кресла, потянулся от долгого сидения на одном месте и прошел в грузовой отсек. Он решил лично встретить группу Ланского и первым узнать, что именно произошло на инопланетном звездолете. Сюда же спустилась бригада врачей, уже оповещенная о наличии пострадавших.
Подойдя к пульту, управляющему опускающейся грузовой платформой, Фарелл нажал несколько кнопок, набрал код, и, когда запищала сигнализация, платформа неторопливо поползла вниз. Ветер Ахеронта внес в почти стерильный грузовой отсек мелкую пьшь, а транспортер, вкатившись на платформу, приглушил двигатели и поплыл вверх на подъемнике. Щелкнули замки, вспыхнул зеленый сигнал, оповещавший о полной герметизации салона, и Фарелл подбежал к заднему люку транспортера. Едва заглянув в разгромленный, оплавленный кислотными брызгами грузопассажирский отсек машины, он отшатнулся. У самого входа лежали Хорчек и биотехник, лица которых скрывала плотная серая масса. Затем из глубины машины послышался шорох и шаги — капрал Ланской пробирался к выходу.
— Это они и есть? Чужие? — кивком указывая на непонятных серых тварей, спросил Фарелл.
— Да. Людей надо быстро доставить в медико?биологический отсек. Может, удастся спасти… Выносите их,- обратился он к своим.
Тела осторожно вытащили из транспортера, стараясь не касаться того, что крепко прицепилось к их лицам. Медики немедленно переложили их на носилки и укатили в медицинский отсек, туда же прошли Фарелл и Ланской. Пока с Хорчека сдирали скафандр, так его и не защитивший, и снимали одежду с биотехника, фамилия которого оказалась Краснов, все оставшиеся в живых столпились у огромных прозрачных окон, наблюдая за действиями врачей.