— Мы потеряли всех, — угрюмо проговорил Фредерикс. С тех пор как их унесло течением, он уже не раз произносил эту полную обреченности фразу. Орландо проигнорировал очередное выступление, вместо чего принялся сосредоточенно убеждать себя, что его скудная одежда высыхает, а воздух вполне можно назвать теплым. — Тебе что, все равно?
— Конечно, нет. Но что мы можем изменить? И не я застрял на этом дурацком корабле.
Фредерикс промолчал. Орландо пожалел о своих словах, но не до такой степени, чтобы взять их обратно.
— Слушай, они ведь знают, в какую сторону мы поплыли, — сказал он наконец вместо извинения. — И если мы… называй как хочешь… если мы пройдем, то просто подождем их на другой стороне. Они отыщут способ спуститься ниже по течению, и тогда в следующей симуляции мы все окажемся вместе.
— Да. Наверное. — Фредерикс обернулся к Орландо. — Эй, Гардинер?
Орландо несколько секунд ждал, пока Фредерикс завершит фразу, и лишь потом понял, что друг хочет поговорить.
— Да?
— Ты… как думаешь, нас убьют?
— Не в ближайшие несколько минут, если повезет.
— Заткнись. Я не языком чешу, я серьезно. Что с нами будет? — Фредерикс нахмурился. — Понимаешь… я… заскучал по родителям… что?то вроде этого. Мне страшно, Орландо.
— Мне тоже.
По мере того как сумерки сгущались, исполинские деревья на обоих берегах, проплывающие мимо, становились сплошной стеной мрака, подобно утесам, окаймляющим глубокую долину.
— Долина теней смерти, — прошептал Орландо.
— Что?
— Ничего.
— Гардинер заставил себя сесть. — Слушай, мы можем делать только то, что уже делаем. Если бы имелся простой способ выбраться отсюда, кто?нибудь из нас давно бы его обнаружил. И не забывай, что Селларсу пришлось очень постараться, чтобы попасть сюда, поэтому Рени и остальные наверняка очень умны, хотя и похожи иногда на клуб придурков. Поэтому нужно лишь продержаться, пока мы не решим эту проблему. Считай, что это новое приключение в Срединной Стране.
— Ничто в Срединной Стране не может причинить реальный вред. И там тебя не могут убить. По?настоящему.
Орландо кривовато улыбнулся:
— Что ж, в таком случае бравым Таргору и Пифлиту самое время принять серьезный вызов.
Фредерикс попытался улыбнуться в ответ, но улыбка вышла еще менее убедительной.
— Слушай, а как ты выглядишь? — неожиданно спросил Орландо. — В реальной жизни?
— А почему ты спрашиваешь?
— Просто интересно. Ты высокая, низенькая?.. Какая?
— Не хочу об этом говорить, Орландо. Пожалуй, внешность у меня самая обычная. Поговорим о чем?нибудь другом.
Фредерикс отвернулся.
— Ладно. Ты мне так до сих пор и не рассказала, откуда взялся псевдоним «Пифлит».
— Я ведь говорила, что не помню.
— Фенфен. Не верю. Так что выкладывай.
— Я… словом. — Фредерикс взглянул на приятеля вызывающе. — Если ты засмеешься… или хотя бы хихикнешь, я тебя запакую до упора.
— Не засмеюсь.
— Был такой персонаж в книге. В детской книге. Что?то вроде плюшевой зверушки. И звали его Пиглет, то есть Поросенок. [6] А когда я была маленькая, то не могла произнести это имя правильно, вот родители и прозвали меня Пифлитом. А потом я начала шариться по Сети… короче, я сделала это имя своим псевдонимом. Ты смеешься?
Орландо покачал головой, стиснув зубы.
— Нет. Я не… — Он оборвал фразу на полуслове. Шум, постепенно нараставший уже многие секунды, теперь стал отчетливо различим сквозь плеск волн. — Что это?
Фредерикс уставился в небо.
— Очередной жук. Пока трудно сказать. Летит над самой водой.
Крылатое существо, летящее им навстречу, спустилось настолько близко к поверхности реки, что одна из его ног взбила волну в белую пену. Насекомое накренилось, покачнулось, рывком набрало высоту и легло на прежний курс. Оно промчалось мимо суденышка под острым углом, оказавшись по размерам примерно вдвое меньше кораблика?листа, улетело довольно далеко ниже по течению, но потом резко развернулось и полетело обратно.
— Он собирается на нас напасть, — сказал Фредерикс, хватаясь за шест.
— Ну не знаю. Похоже, он ранен… или болен… — Внимание Орландо привлекло нечто находящееся в воде под разворачивающимся насекомым. — Смотри! Там голубые искры!
Фредерикс стоял, с трудом удерживая равновесие и повернувшись к низко летящему существу. При его приближении он поднял шест над головой, словно намереваясь сбить жука.
— Господи, ты что, совсем просканировалась? — Орландо дернул Фредерикса вниз. Тому пришлось выпустить шест, чтобы не упасть, зато он был спасен от падения за борт и отделался всего лишь приземлением на колени.
— Эта штуковина раз в десять крупнее тебя, — втолковал другу Орландо. — Если заденешь такую дуру шестом, тебя просто швырнет в воду.
Насекомое с жужжанием приближалось. Когда оно оказалось совсем близко и накренилось, Орландо упал на четвереньки, готовый броситься ничком, если жук пролетит слишком низко. Он увидел, что это какой?то из видов тропических жуков, с закругленным коричневым брюшком, усеянным желтыми крапинками.
И тут Орландо заметил, что в передней части тела летающего гиганта что?то приподнялось, а внутри кто?то зашевелился…
— …и машет рукой? — изумленно пробормотал он. — Там внутри человек!