Каллен, который вел их вверх по склону в сторону Улья, после недавней эмоциональной вспышки Рени молчал — из?за того, как подозревала Рени, что он, скорее всего, считает ее опасной сумасшедшей, а не потому, что поверил суждениям случайной спутницы о происходящем.
Она и сама точно не знала, во что верить. Действительно ли они видели, как женщину жестоко растерзали гигантские муравьи, или же наблюдали сценку из симуляции, в которой воображаемую человеческую фигуру расчленили воображаемые насекомые, а сам человек при этом отключился от своего сима, как это происходило со Стивеном или с кем?нибудь из его друзей, когда они проигрывали в военной игре?
Но когда Стивен в последний раз играл в онлайновую игру, что?то изменилось, и он оттуда не вернулся.
Поэтому кто сейчас может с уверенностью утверждать, что Ленора вернулась в РЖ или что Рени, !Ксаббу или молодой энтомолог, идущий впереди с плотно сжатыми губами, выживут в аналогичной ситуации, если от них отвернется удача?
!Ксаббу залез на стебель вьюнка, быстро осмотрелся и спустился.
— Муравьи ушли дальше. Я не увидел ни одного возле здания Улья.
Рени кивнула:
— Одной тревогой меньше. Надеюсь, мы сумеем поднять в воздух какой?нибудь из самолетов; путь до реки очень долгий, и даже если мы снова не наткнемся на муравьев, я не очень?то высоко оцениваю наши шансы в пешем походе.
!Ксаббу задумался:
— Мы знаем, что в этой Сети что?то испортилось, Рени. А теперь, кажется, неполадки коснулись и других, а не только нас.
— Похоже на то.
— Но из?за чего такое могло произойти? Наши друзья не могут выйти из Иноземья, то есть выйти в офлайн; а теперь этого не могут сделать и местные, а ведь они, насколько я понимаю, никак не причастны к нашим поискам.
— Значит, что?то очень серьезно разладилось во всей системе. — Рени пожала плечами. — А что именно, я даже предположить не могу. Возможно, мы никогда не получим достаточно информации, потому что, судя по словам Селларса, подобной системы еще никогда не было.
— О проклятье!
Каллен остановился на вершине невысокого холма. Перед ним лежал распахнутый настежь и разграбленный Улей.
Большие окна по всему фасаду оказались разбиты — скорее всего, не выдержали напора огромного количества муравьев. Те вытащили наружу всевозможные вещи, но, похоже, многие тут же бросили: площадка перед зданием была усеяна виртуальными предметами из здания. Более или менее узнаваемыми остались секции стен, куски мебели и образцы из музея. Среди них повсюду валялись и менее приятные останки — куски симулированных тел, которые некогда носили жившие в Улье люди. Оторванные или откушенные, они смотрелись менее реальными, чем когда составляли единое целое с симами, напоминая разбросанные детали кукол, но все равно выглядели ужасно. Каллен уставился на них столь мрачно, что, казалось, желание идти дальше к нему уже не вернется.
Рени взяла ученого за руку и потянула за собой. Они вошли внутрь через одну из скользящих дверей ангара — ее поднимали, пока она не согнулась, и образовавшийся проем оказался для путников более чем достаточным. Теперь уже у Рени похолодело внутри. Небольшой воздушный флот Улья муравьи тоже растерзали — наверное, из?за того, что самолеты выглядели как насекомые. Осталось лишь несколько более или менее целых фрагментов, но их не хватило бы даже на то, чтобы смастерить пляжный стульчик, не говоря уже о летательном аппарате.
Рени захотелось плакать, но она сдержалась.
— Тут есть какие?нибудь другие самолеты?
— Не знаю, — угрюмо ответил Каллен. — Возможно, прыгун Анжелы.
— Что это? И где?
— Рени! — !Ксаббу стоял у двери ангара, глядя на усеянный обломками склон. В его голосе появилось странное возбуждение. — Рени, помогите мне.
Встревожившись, она подбежала к бабуину. Вверх по склону, мерно вышагивая, к ним направлялось очень большое ярко?зеленое существо размером со строительный кран. Треугольная голова поворачивалась из стороны сторону, словно бесцельно осматриваясь, но двигалось чудище точно к ним.
— Это он, — хрипло прошептал !Ксаббу. — Прадедушка Богомол.
— Нет, это не он. — Рени сжала пальцы на хрупкой передней лапе бабуина, пытаясь оставаться спокойной, несмотря на терзающий ее страх, из?за которого сердце колотилось о ребра и перехватывало дыхание. — Это… это еще одна симуляция, !Ксаббу. Самый обычный богомол. — Словно нечто размером с тиранозавра можно назвать «обычным», мелькнуло у нее в голове.
— Это… это еще одна симуляция, !Ксаббу. Самый обычный богомол. — Словно нечто размером с тиранозавра можно назвать «обычным», мелькнуло у нее в голове. — Очередное насекомое Кунохары.
— Так нечестно, — глухо проговорил Каллен. — Это Sphodromantis Centralis. Они не обитают в здешней местности. Это африканский вид.
Рени подумалось, что забавно слышать такое от человека, который носит с собой в этой симуляции аэрозоль против европейских муравьев, но богомолу до них остался лишь десяток шагов, и он быстро приближался, поэтому она решила, что сейчас не самый подходящий момент для обсуждения этики ВР. Рени потянула !Ксаббу за мохнатую руку:
— Пойдем отсюда.
— Если только не предположить, что он попал сюда на корабле, — бормотал Каллен. — Именно так они впервые оказались в обеих Америках.