Упаут взглянул на него как на полного идиота:
— Но ведь любимая пища нильских крокодилов — божественная плоть.
— А?а… — протянул Орландо. — Тогда мы, пожалуй, купаться не будем.
Ночью, в темноте, он не сразу понял, где находится и даже кто он такой. Чернота приняла размытые очертания чего?то древнего и заброшенного — валяющиеся в песке массивные колонны, огромные гранитные блоки, разбросанные как игральные кости. Звезды на ночном небе были неестественно яркими и придавали каменным плоскостям серебристый оттенок.
— Я все еще пытаюсь, — произнес голос — Неужели ты меня не слышишь? Скажи, что слышишь.
. Интонации голоса показались знакомыми, а его настойчивость возбудила у Орландо любопытство, но придется справиться с сильной летаргией, прежде чем он сможет углубиться в руины. Проплывая в воздухе между плоскими или округлыми поверхностями упавших камней, покрытых сложной резьбой, Орландо вдруг осознал, что видит сон.
— Босс? Просто скажи что?нибудь. Я услышу, — Голос звучал слабо, но поскольку он был единственным звуком в беспредельной пустоте ночи, Орландо различал его четко, как будто ему нашептывали в ухо. — Босс?
Перед ним лежал погребенный в песке прямоугольный обелиск — виднелись только верхняя грань и часть боковой. Внимание Орландо привлек вырезанный на камне жук: из тысяч картинок и иероглифов, высеченных на черном граните, лишь он один светился, словно оживленный лунным светом. И только он один шевелился.
— У меня кончается время, — Жук задергался, как будто пытался вырваться из каменной тюрьмы. Орландо ощутил, как его влечет ближе. Стали оживать какие?то полузабытые воспоминания. — Если ты меня слышишь, просто дай мне знать. Пожалуйста, босс!
— Что это? — спросил Орландо. — И кто ты?
— Ну наконец?то! Но я не могу понять, что ты говоришь. Этот приемник, когда я говорю тебе в ухо, не работает — я сейчас прижму датчик к твоей барабанной перепонке, босс. Ты уж извини.
Светящийся скарабей на обелиске конвульсивно задергался. Когда он заговорил снова, голос стал намного четче.
— Скажи что?нибудь.
— Кто ты такой?
— Бизли! Я твой агент — неужели не помнишь? Я знаю, что ты сейчас спишь, босс, поэтому тебе, наверное, трудно соображать. Тогда просто послушай, потому что я не хочу, чтобы ты проснулся. Понимаешь, ты спишь, но добраться до тебя я могу, только когда ты спишь. Когда у тебя наступает фаза быстрого сна, то мозг начинает работать на определенной частоте, а она функционирует примерно как несущая волна. Но такие моменты трудно засечь, а иногда в твоей госпитальной палате находятся люди, и тогда мне приходится прятаться, — Светящийся жук застыл на обелиске, словно сосредотачиваясь. — Поэтому просто послушай минутку, ладно? Выполняя твои указания, я сбросил всю информацию из твоего компьютера и спрятал ее.
До него понемногу стал доходить смысл сказанного, и, хотя Орландо все еще не думал о себе как об Орландо Гардинере, теперь он более или менее знал, кто он такой и кто это странное существо. Но вес же полностью понять сказанное было тяжело.
— Я велел тебе это сделать?
— Да, велел! А теперь заткнись, босс — уж извини за грубость. И дай мне сказать то, что я должен тебе сказать.
Я могу связаться с тобой подобным образом только в определенное время, а ты снова заболел, так что это стало еще труднее.
Я могу связаться с тобой подобным образом только в определенное время, а ты снова заболел, так что это стало еще труднее. У тебя очень высокая температура, босс. Врачи и твои родители очень встревожены. Так что береги себя, если сможешь, ладно? Как ты попросил, я разузнал о том типе, Атаско, которого пришили в Колумбии, и попытался пробраться в его систему, но она очень и очень навороченная, босс — все заперто, повсюду охрана, но не того типа, какой можно было бы ожидать. Это трудно объяснить. Если хочешь, перешлю тебе полный отчет. — Бизли секунду помолчал. Орландо ничего не сказал, и он торопливо продолжил: — Судя по информации, которую я отыскал, Атаско был членом какого?то Братства Грааля. Как раз сейчас в сетевых новостях о них говорят много нехорошего, но пока на уровне слухов. Про Атаско тоже много информации, потому что он мертв.
Но мне надо, чтобы ты сказал мне, по правильному ли пути я иду, босс. Сейчас в Сети много разной информации и о Скворечнике — слухи, немного твердых фактов, и всякое разное. Кое?кто умер, несколько детей в коме. Ты хочешь, чтобы я этим занялся? Сейчас я могу работать только в режиме аудита — ничего не трогать, а только исследовать. Если хочешь, чтобы я повысил активность, то скажи — это должен быть приказ, босс. Я ничего не могу делать, пока ты мне не прикажешь…
Орландо попытался собрать свои мысли, расползающиеся наподобие водорослей в потоке подводного течения. Руины вокруг словно переместились, сблизились, и теперь камни нависали над ним со всех сторон.
— Сделай это, — сказал он наконец. Он никак не мог вспомнить имя существа. — Бизли. Делай. Все, — Он задумался еще на секунду, пытаясь облечь в слова все еще кружащиеся, смутные мысли. — Иди. Иди и отыщи меня. — Он попытался вспомнить, где находится, но не смог. В каком?то месте? — Египет, — пробормотал он, хотя и знал, что это не совсем правильно. — Я в… — На какой?то миг он почти вспомнил правильное слово… или правильную мысль?… про иную землю? Но мысль ускользнула и исчезла. — Египет, — повторил он. — В онлайне.