Река голубого пламени

Он отпрянул от стола, покачивая огромной головой в маске и производя впечатление благородного монарха, преданного неблагодарным придворным.

— И вот снова я виноват! Во всем виноват я! — Он повернулся к Уэллсу. — Вы и ваш необычно молчаливый приятель, — он метнул злобный взгляд в Якубиана, — постоянно ставите под сомнение мою преданность проекту, мою, того, кто его задумал и начал! Вы хотите, чтобы я передал вам контроль над операционной системой, и потом поверил, что вы, Роберт Уэллс, станете признавать меня на посту председателя? Ха! — Он ударил кулаком по столу, и несколько звериных масок вздрогнули.

— Вы и ваш необычно молчаливый приятель, — он метнул злобный взгляд в Якубиана, — постоянно ставите под сомнение мою преданность проекту, мою, того, кто его задумал и начал! Вы хотите, чтобы я передал вам контроль над операционной системой, и потом поверил, что вы, Роберт Уэллс, станете признавать меня на посту председателя? Ха! — Он ударил кулаком по столу, и несколько звериных масок вздрогнули. — Да вы вцепитесь мне в горло через секунду, презренная шавка!

Когда Уэллс вспылил — весьма убедительно, по мнению Якубиана, — поднялся Жунь Бяо в облике ибисоголового Тота:

— Вы ведете себя некультурно, — Его спокойный тон не мог замаскировать отвращение. — Мы так не разговариваем друг с другом. Это некультурно.

Старик взглянул на него, немного взбешенный, и какое?то время казалось, что он сейчас нагрубит и китайскому магнату. Это балансирование на грани политического самоубийства оказалось настолько захватывающим, что даже Якубиан поймал себя на том, что пялится на Старика открыв рот. Но вместо грубости Осирис наконец произнес:

— Наш бог мудрости доказал, что я правильно подобрал ему персону. Вы правы, сэр. Я повел себя некультурно. — Он повернулся к Уэллсу, чья желтая ухмылка наверняка казалась ему сейчас наглостью, но теперь Старик был сама вежливость, — Как отметил наш коллега, я был груб и приношу за это свои извинения. Однако мне хотелось бы добавить, что и вы, Пта, были опрометчивы в своих замечаниях, когда намекнули, будто я что?то скрываю от своих товарищей.

Уэллс слегка издевательски поклонился, Якубиан внезапно утратил уверенность в том, как станут развиваться события. Неужели старой сволочи это опять сойдет с рук?

— Минутку, — вмешался он. — У нас все еще остались вопросы без ответов. Боб сказал, что проблемы в системе не вызваны ее размерами. Он считает, что причина в операционной системе. Вы же ответили, что «это не ваше дело». Тогда как, черт побери, мы получим ответы на свои вопросы?

— А, Хор, повелитель небес, — чуть ли не с нежностью отозвался Старик. — Вы так долго молчали, что я уже начал опасаться, не потерялись ли вы в офлайне.

— Да, верно. Просто скажите, как мы можем быть уверены, что вся система в один прекрасный момент не рухнет?

— Это уже начинает надоедать, — заговорил Осирис, и тут поднял руку Амон с бараньей головой, владелец шести швейцарских банков и островной «республики» у побережья Австралии.

— Мне тоже хотелось бы узнать об этом побольше, — сказал он. — Моя система сообщает, что во всех моих владениях наблюдаются регулярные отказы оборудования. А мы вложили в этот проект не только деньги, мы вскоре вложим в него все, включая свои жизни. Полагаю, мы имеем право на более подробную информацию.

— Вот видите? — Якубиану хотелось, чтобы Старик выложил что?нибудь еще, так как невозможно было предсказать, когда он снова окажется настолько уязвим. Он повернулся к Уэллсу за подмогой. — Полагаю, сейчас настало время узнать все. Начинайте выкладывать голые факты.

— Прекратите, — процедил Осирис.

Уэллс же, к удивлению Якубиана, добавил:

— Да, я тоже считаю, что тебе следует оставить эту тему в покое, Дэниел.

Если львица?Сехмет и слышала его, то, похоже, не согласилась.

— Я требую информации о причинах сбоев, — прорычала она, — и о том, как это будет исправлено. — Владелица «Крит?тапонга», технологической фирмы лишь чуть менее могущественной, чем «Телеморфикс» Уэллса, женщина, чье имя с почтительным ужасом произносили шепотом в тайных рабовладельческих конторах Юго?Восточной Азии (она собственными руками забила до смерти немало слуг), Дедобланко не отличалась терпеливостью.

— И я требую ответа немедленно!

— Я лично заверяю… — начал Осирис, но его снова прервал крокодил?Собек.

— Вы не можете брать наши деньги и после этого говорить, что у нас нет прав! — взревел он. — Это преступление!

— Вы что, свихнулись, Амбодулу? — Осирис заметно дрожал. — Что вы тут несете?

Все сборище уже находилось на грани превращения в вопящий хаос, когда Жунь Бяо поднял руку. Крики постепенно смолкли.

— Так бизнес не делается, — заявил Жунь, медленно покачивая птичьей головой, — Это отвратительно. И неприемлемо. — Он помолчал, обводя взглядом собравшихся. Никто не нарушил тишины. — Товарищ председатель, несколько наших коллег запросили дополнительную информацию об этих… как их?.. «спазмах» в системе. Разумеется, у вас нет возражений по поводу столь обоснованного запроса?

— Нет, — Осирис успокоился. — Конечно, нет.

— Тогда, возможно, вы пообещаете предоставить к следующему нашему собранию нечто вроде отчета? При всем уважении к вашей занятости, это станет полезным антидотом относительно некоторых чрезмерно эмоциональных высказываний, которые мы сегодня услышали.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289