Он отпрянул от стола, покачивая огромной головой в маске и производя впечатление благородного монарха, преданного неблагодарным придворным.
— И вот снова я виноват! Во всем виноват я! — Он повернулся к Уэллсу. — Вы и ваш необычно молчаливый приятель, — он метнул злобный взгляд в Якубиана, — постоянно ставите под сомнение мою преданность проекту, мою, того, кто его задумал и начал! Вы хотите, чтобы я передал вам контроль над операционной системой, и потом поверил, что вы, Роберт Уэллс, станете признавать меня на посту председателя? Ха! — Он ударил кулаком по столу, и несколько звериных масок вздрогнули.
— Вы и ваш необычно молчаливый приятель, — он метнул злобный взгляд в Якубиана, — постоянно ставите под сомнение мою преданность проекту, мою, того, кто его задумал и начал! Вы хотите, чтобы я передал вам контроль над операционной системой, и потом поверил, что вы, Роберт Уэллс, станете признавать меня на посту председателя? Ха! — Он ударил кулаком по столу, и несколько звериных масок вздрогнули. — Да вы вцепитесь мне в горло через секунду, презренная шавка!
Когда Уэллс вспылил — весьма убедительно, по мнению Якубиана, — поднялся Жунь Бяо в облике ибисоголового Тота:
— Вы ведете себя некультурно, — Его спокойный тон не мог замаскировать отвращение. — Мы так не разговариваем друг с другом. Это некультурно.
Старик взглянул на него, немного взбешенный, и какое?то время казалось, что он сейчас нагрубит и китайскому магнату. Это балансирование на грани политического самоубийства оказалось настолько захватывающим, что даже Якубиан поймал себя на том, что пялится на Старика открыв рот. Но вместо грубости Осирис наконец произнес:
— Наш бог мудрости доказал, что я правильно подобрал ему персону. Вы правы, сэр. Я повел себя некультурно. — Он повернулся к Уэллсу, чья желтая ухмылка наверняка казалась ему сейчас наглостью, но теперь Старик был сама вежливость, — Как отметил наш коллега, я был груб и приношу за это свои извинения. Однако мне хотелось бы добавить, что и вы, Пта, были опрометчивы в своих замечаниях, когда намекнули, будто я что?то скрываю от своих товарищей.
Уэллс слегка издевательски поклонился, Якубиан внезапно утратил уверенность в том, как станут развиваться события. Неужели старой сволочи это опять сойдет с рук?
— Минутку, — вмешался он. — У нас все еще остались вопросы без ответов. Боб сказал, что проблемы в системе не вызваны ее размерами. Он считает, что причина в операционной системе. Вы же ответили, что «это не ваше дело». Тогда как, черт побери, мы получим ответы на свои вопросы?
— А, Хор, повелитель небес, — чуть ли не с нежностью отозвался Старик. — Вы так долго молчали, что я уже начал опасаться, не потерялись ли вы в офлайне.
— Да, верно. Просто скажите, как мы можем быть уверены, что вся система в один прекрасный момент не рухнет?
— Это уже начинает надоедать, — заговорил Осирис, и тут поднял руку Амон с бараньей головой, владелец шести швейцарских банков и островной «республики» у побережья Австралии.
— Мне тоже хотелось бы узнать об этом побольше, — сказал он. — Моя система сообщает, что во всех моих владениях наблюдаются регулярные отказы оборудования. А мы вложили в этот проект не только деньги, мы вскоре вложим в него все, включая свои жизни. Полагаю, мы имеем право на более подробную информацию.
— Вот видите? — Якубиану хотелось, чтобы Старик выложил что?нибудь еще, так как невозможно было предсказать, когда он снова окажется настолько уязвим. Он повернулся к Уэллсу за подмогой. — Полагаю, сейчас настало время узнать все. Начинайте выкладывать голые факты.
— Прекратите, — процедил Осирис.
Уэллс же, к удивлению Якубиана, добавил:
— Да, я тоже считаю, что тебе следует оставить эту тему в покое, Дэниел.
Если львица?Сехмет и слышала его, то, похоже, не согласилась.
— Я требую информации о причинах сбоев, — прорычала она, — и о том, как это будет исправлено. — Владелица «Крит?тапонга», технологической фирмы лишь чуть менее могущественной, чем «Телеморфикс» Уэллса, женщина, чье имя с почтительным ужасом произносили шепотом в тайных рабовладельческих конторах Юго?Восточной Азии (она собственными руками забила до смерти немало слуг), Дедобланко не отличалась терпеливостью.
— И я требую ответа немедленно!
— Я лично заверяю… — начал Осирис, но его снова прервал крокодил?Собек.
— Вы не можете брать наши деньги и после этого говорить, что у нас нет прав! — взревел он. — Это преступление!
— Вы что, свихнулись, Амбодулу? — Осирис заметно дрожал. — Что вы тут несете?
Все сборище уже находилось на грани превращения в вопящий хаос, когда Жунь Бяо поднял руку. Крики постепенно смолкли.
— Так бизнес не делается, — заявил Жунь, медленно покачивая птичьей головой, — Это отвратительно. И неприемлемо. — Он помолчал, обводя взглядом собравшихся. Никто не нарушил тишины. — Товарищ председатель, несколько наших коллег запросили дополнительную информацию об этих… как их?.. «спазмах» в системе. Разумеется, у вас нет возражений по поводу столь обоснованного запроса?
— Нет, — Осирис успокоился. — Конечно, нет.
— Тогда, возможно, вы пообещаете предоставить к следующему нашему собранию нечто вроде отчета? При всем уважении к вашей занятости, это станет полезным антидотом относительно некоторых чрезмерно эмоциональных высказываний, которые мы сегодня услышали.