оторвать глаз от монеты.
— Да-да. Мой старый приятель. Преподавал то ли в Принстоне, то ли еще
где-то. Не от мира сего человек. Я никак не вспомню его фамилию, но,
уверен, вы его знаете. Слегка взлохмаченные волосы. Играет на скрипке. Он
подкинул мне зачатки идеи.
Глаза лейтенанта переместились с монеты на хозяина дома.
— Альберт? — спросил он поперхнувшись. — У него еще были, э-э, далеко
идущие идеи об относительности, не так ли?
— Относительности? О да! Это Берт. Старый добрый приятель, хотя и
немного эксцентричный. — Таркингтон Перкинс снова повернулся спиной и стал
возиться со своим устройством.
В момент душевной боли лейтенант прикрыл глаза, но, открыв их, в
который раз уставился на серебряную монету, ставшую золотой.
— Что вы с ним собираетесь делать?! — выпалил он.
— С чем?
— С этим вашим изобретением?
Таркингтон Перкинс с безысходностью опустил отвертку. Он отобрал
монету и вернул ее в ящик. Привинтив крышку, он что-то подстроил двумя
расположенными сбоку регуляторами и перекинул тумблер.
— Ничего, — сказал он. — Берт предупреждал меня.
— Предупреждал о чем? — у Алекса появилось странное чувство, будто он
опоздал на несколько фраз к началу их разговора.
— Ох, так что если я когда-нибудь действительно добьюсь успеха, то
должен все оставить в тайне. — Он вздохнул с несчастным видом. — Точно так
же, как я это сделал с переключарой.
— Подождите минутку, — сказал Алекс, чувствуя себя утомленным. —
Почему вы должны утаивать машину, которая превращает серебро в золото?
Казалось, Тарк Перкинс решил уйти от ответа. Бессмысленным взглядом
он уставился в дальний угол сумрачной комнаты.
— Не вижу причин, почему мы не можем использовать свинец, —
пробормотал он.
Лейтенант снова закрыл глаза. Надо признать, что в науке он особо
силен не был. Он и его друзья по университету — сыновья партийных лидеров
— обманывали своих преподавателей. Одно время это зашло так далеко, что в
«Правде» появилась предупреждающая передовица, где намекалось на
необходимость соблюдать определенную дисциплину высокопоставленным
«Митрофанушкам» и «стилягам». Однако его знаний хватало — или по крайней
мере он сам считал, что хватало, — чтобы понимать: серебро, не говоря уже
о свинце, не превращают в золото в темном захламленном подвале одним
щелчком тумблера.
Тарк, все еще бормочущий с отсутствующим видом, открыл крышку, достал
монету и передал ее в руки владельца. Глаза Алекса снова полезли на лоб.
Это опять было серебро. Он затряс головой, чтобы в ней прояснилось. Такого
быть не может…
— Почему вы должны утаить свое открытие? — повторил Алекс, его голос
прозвучал громче, чем ему хотелось бы.
— По словам Берта, — печально объяснил Перкинс, — оно бы разрушило
мировую денежную систему. Ну, превращение металлов означало бы, что
использовать золото как денежный эквивалент стало бы невозможным. Ведь оно
стоило бы не больше, чем любой другой металл. О Боже, нет! Я ему обещал,
что если мне удастся развить его теории и действительно добиться успеха,
то я никогда этот факт не раскрою.
— Ладно, вернемся к переключаре, — в отчаянии произнес лейтенант. —
Вы хотите сказать, что она действительно работала?
— О да! Ужасно! Боже праведный! — Джефф Понд незаметно нажал кнопку.
— У вас по-прежнему…
С верхних ступеней раздался крик:
— Тарк! Ну ты, Тарк Перкинс! Поднимайся наверх и займись посудой. Мне
не нужен мужик, который только тем и занят, что слоняется по дому, много
говорит и ничего не делает.
Тарк посмотрел на гостя с извиняющимся видом.
— Боюсь, мне надо идти, — сказал он. — Извините за интервью. Спасибо
за одолженную монету.
— Подождите минутку, — хриплым голосом сказал Алекс.
— Боюсь, что не смогу. — Джефф со значением посмотрел в потолок.
— Тарк! — надрывался голос сверху.
— О Господи! — воскликнул он, направляясь к ступеням.
— Все в порядке, — поспешно сказал Алекс. — Я собираюсь некоторое
время пробыть в городе. Увидимся завтра. А может быть, сегодня вечером. Вы
сможете встретиться со мной в баре Восточного отеля в…
— О нет. Боюсь, что нет. Марта никогда не разрешает мне выходить
вечером. Она не одобряет алкогольные напитки.
Они стояли возле лестницы.
— Ну, смотрите, — настойчиво сказал Алекс. — Я вернусь завтра.
Тарк потоптался на месте и стал подниматься по ступеням.
— Ладно, — зашептал он.
— Ладно, — зашептал он. — Если уж вам так нужно, то лучше бы прийти
часа в два. В это время Марта играет с подругами в бридж. Ее не будет
дома.
Как только русский ушел, Джефф Понд метнулся к Марте.
— Полли! — набросился он. — Немедленно соедини меня с Ив Острандер!
— Есть, сэр! — ответила та. Теперь женщина двигалась гораздо быстрее
и не вразвалку, как перед кагэбэшником. Она поспешила в заднюю комнату.
На мгновение Джефф Понд остановился, чтобы глянуть в окно; на его
лице отражалась напряженная работа мысли.
— Мисс Острандер на экране, мистер Понд! — позвала Полли.
— Хорошо.
Он прошел в заднюю комнату и сел перед видеофоном. На экране были
видны часть стола и лицо мисс Острандер.
— Привет, Джефф. Как дела? — поинтересовалась она.