Проклятие Владык

— Для нас со Стэном это как раз плюнуть. После завтрака мы пойдем на организационное собрание, а в четыре часа начнутся состязания. Ты с нами?

— Вообще-то я думала, это вы со мной. Хотела пройтись по ярмарке и заглянуть в пару магазинчиков.

Услышав слово «магазин», эльф протестующе замахал руками.

— И не проси! Даже если бы я был свободен, ни за что бы не пошел с тобой за покупками. Лучше на урок к профессору Сифусу.

— А кто это? — Я встала с постели и прошлась к зеркалу.

Лучше бы я этого не делала! Из зеркала на меня смотрело страшное существо. Серая кожа, как у немытого бомжа, дикий взгляд загнанной лошади, тусклые волосы, больше похожие на вычесанный у какого-нибудь животного комок шерсти. Мне можно в местном цирке диковинную зверушку играть.

— Сифус — отвратительный тип. Преподает у нас некромантию. В наказание за любую провинность он отправляет учеников на ночь в подземное кладбище умертвлять воскресших упырей.

Я усмехнулась.

— Наверное, вы с братом там частые гости!

— И не скажи. — Рэй подпер подбородок кулаком и продолжил. — Как-то я, Стэн и один наш хороший приятель решили воскресить чучело феникса, стоящее на рабочем столе профессора. Как ты знаешь, фениксы — почтовые птицы. Они очень умны, но вместе с тем противны до безобразия. От их визга волосы встают дыбом.

— Да уж, слышала.

— Так вот, это было на пятнадцатом году нашего обучения. Мы тогда проходили только теорию некромантии, до практики еще было далеко. Видимо что-то напутав, вместо ожившей птицы у нас получилось визжащее чучело. Как мы ни пытались, заткнуть его нам так и не удалось. Что мы с ним только не делали! В результате на столе у профессора осталась стоять облезшая тушка пернатого, время от времени негромко повизгивающая.

Когда Сифус узнал, кто надругался над его любимцем, он на целые выходные запер нас на кладбище. Мы только и успевали, что доставать колья из мешков и запускать ими в мертвецов.

Я задумалась. Эльф рассказывал о выходных на кладбище как об обыденном случае. А что бы делала я, если бы на меня напал полусгнивший труп?

— Фу, мерзость какая! — Я содрогнулась от отвращения. — Слушай, еще вчера хотела спросить у Вола, разве фениксы не те птицы, которые способны сгорать и вновь возрождаться из пепла?

Кажется, Рэя развеселила моя последняя фраза. Весело расхохотавшись, он ответил:

— Нарин, ты как маленькая. Ни одно живое существо не способно воскрешать само себя. Для этого нужна магия некромантов. К счастью, не всем удается овладеть ею.

— Почему? Было бы не плохо возвращать к жизни своих близких.

— Ага. И всю оставшуюся жизнь делить жилье с воскресшим зомби. Ты как всегда хочешь взять от жизни побольше острых ощущений.

Я показала приятелю язык и выглянула в окно. Уже было позднее утро. Нужно скорее собираться. Отправив его заказывать завтрак, я начала приводить себя в порядок, не переставая думать о нашем разговоре. Почему же тогда я не осталась там, под обломками автомобиля? Разве мое появление здесь нельзя назвать воскрешением? Или все-таки я не умирала… Вопросы, вопросы, вопросы… И хоть бы один ответ!

Спустившись вниз, я застала друзей за столиком возле окна. Ребята что-то возбужденно обсуждали, не замечая моего появления. Воллэна с ними не было.

— Всем привет. А куда смылся наш зубастик?

— Пошел по личным делам, — стараясь скопировать голос эмпата, произнес Стэн.

Я села и налила себе чашку чая.

— Лор, а ты тоже пойдешь на собрание вместе с ребятами?

Принц отрицательно покачал головой.

— Не имею ни малейшего желания участвовать в этом балагане.

— Тогда пойдешь со мной. — Слава Богу, мне не придется провести полдня в одиночестве!

Рэй сочувственно похлопал парня по плечу, будто провожал того в последний путь.

— А к четырем мы подойдем к месту соревнований.

Позавтракав, наша компания разделилась. Эльфы пошли в центр города на сборы, а мы с Лором — на набережную.

— Нарин, что ты хочешь найти на ярмарке? Я же говорил тебе вчера, что здесь будут продаваться только магические товары. Сегодня по всей Нельвии праздник волшбы!

Не ответив, я улыбнулась принцу и зажмурилась от слепящего солнечного света. Погода стояла великолепная. Даже возле берега моря ветер был не таким холодным как вчера. Атмосфера праздника заразила весь город. Веселая детвора, наряженная в темно-синие, бордовые, черные мантии и колпаки с кисточками, точно такие же, как у Анастеоса, сновала между ног прохожих, выпрашивая у тех сладости и мелочь. Повсюду, куда ни глянь, шли приготовления к вечерним представлениям. И без того нарядные дома, становились еще красивее. Хозяева украшали их гирляндами из сверкающих звезд и шаров. Витрины магазинов пестрели предлагаемой продукцией. Магия, казалось, витала в воздухе. Заметив нескольких пожилых мужчин, лепящих из глины замысловатого вида статую, я спросила Лора, что они делают.

— Сразу после ярмарки лучшие маги со всей округи будут показывать свои изобретения, а за самое оригинальное победитель получит награду. Потом будут магические состязания. Завершится день праздничным пиршеством и танцами.

— Значит, нам нужно поторопиться с покупками. Не хочу опоздать на выступление наших мальчиков.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136