— Для нас со Стэном это как раз плюнуть. После завтрака мы пойдем на организационное собрание, а в четыре часа начнутся состязания. Ты с нами?
— Вообще-то я думала, это вы со мной. Хотела пройтись по ярмарке и заглянуть в пару магазинчиков.
Услышав слово «магазин», эльф протестующе замахал руками.
— И не проси! Даже если бы я был свободен, ни за что бы не пошел с тобой за покупками. Лучше на урок к профессору Сифусу.
— А кто это? — Я встала с постели и прошлась к зеркалу.
Лучше бы я этого не делала! Из зеркала на меня смотрело страшное существо. Серая кожа, как у немытого бомжа, дикий взгляд загнанной лошади, тусклые волосы, больше похожие на вычесанный у какого-нибудь животного комок шерсти. Мне можно в местном цирке диковинную зверушку играть.
— Сифус — отвратительный тип. Преподает у нас некромантию. В наказание за любую провинность он отправляет учеников на ночь в подземное кладбище умертвлять воскресших упырей.
Я усмехнулась.
— Наверное, вы с братом там частые гости!
— И не скажи. — Рэй подпер подбородок кулаком и продолжил. — Как-то я, Стэн и один наш хороший приятель решили воскресить чучело феникса, стоящее на рабочем столе профессора. Как ты знаешь, фениксы — почтовые птицы. Они очень умны, но вместе с тем противны до безобразия. От их визга волосы встают дыбом.
— Да уж, слышала.
— Так вот, это было на пятнадцатом году нашего обучения. Мы тогда проходили только теорию некромантии, до практики еще было далеко. Видимо что-то напутав, вместо ожившей птицы у нас получилось визжащее чучело. Как мы ни пытались, заткнуть его нам так и не удалось. Что мы с ним только не делали! В результате на столе у профессора осталась стоять облезшая тушка пернатого, время от времени негромко повизгивающая.
Когда Сифус узнал, кто надругался над его любимцем, он на целые выходные запер нас на кладбище. Мы только и успевали, что доставать колья из мешков и запускать ими в мертвецов.
Я задумалась. Эльф рассказывал о выходных на кладбище как об обыденном случае. А что бы делала я, если бы на меня напал полусгнивший труп?
— Фу, мерзость какая! — Я содрогнулась от отвращения. — Слушай, еще вчера хотела спросить у Вола, разве фениксы не те птицы, которые способны сгорать и вновь возрождаться из пепла?
Кажется, Рэя развеселила моя последняя фраза. Весело расхохотавшись, он ответил:
— Нарин, ты как маленькая. Ни одно живое существо не способно воскрешать само себя. Для этого нужна магия некромантов. К счастью, не всем удается овладеть ею.
— Почему? Было бы не плохо возвращать к жизни своих близких.
— Ага. И всю оставшуюся жизнь делить жилье с воскресшим зомби. Ты как всегда хочешь взять от жизни побольше острых ощущений.
Я показала приятелю язык и выглянула в окно. Уже было позднее утро. Нужно скорее собираться. Отправив его заказывать завтрак, я начала приводить себя в порядок, не переставая думать о нашем разговоре. Почему же тогда я не осталась там, под обломками автомобиля? Разве мое появление здесь нельзя назвать воскрешением? Или все-таки я не умирала… Вопросы, вопросы, вопросы… И хоть бы один ответ!
Спустившись вниз, я застала друзей за столиком возле окна. Ребята что-то возбужденно обсуждали, не замечая моего появления. Воллэна с ними не было.
— Всем привет. А куда смылся наш зубастик?
— Пошел по личным делам, — стараясь скопировать голос эмпата, произнес Стэн.
Я села и налила себе чашку чая.
— Лор, а ты тоже пойдешь на собрание вместе с ребятами?
Принц отрицательно покачал головой.
— Не имею ни малейшего желания участвовать в этом балагане.
— Тогда пойдешь со мной. — Слава Богу, мне не придется провести полдня в одиночестве!
Рэй сочувственно похлопал парня по плечу, будто провожал того в последний путь.
— А к четырем мы подойдем к месту соревнований.
Позавтракав, наша компания разделилась. Эльфы пошли в центр города на сборы, а мы с Лором — на набережную.
— Нарин, что ты хочешь найти на ярмарке? Я же говорил тебе вчера, что здесь будут продаваться только магические товары. Сегодня по всей Нельвии праздник волшбы!
Не ответив, я улыбнулась принцу и зажмурилась от слепящего солнечного света. Погода стояла великолепная. Даже возле берега моря ветер был не таким холодным как вчера. Атмосфера праздника заразила весь город. Веселая детвора, наряженная в темно-синие, бордовые, черные мантии и колпаки с кисточками, точно такие же, как у Анастеоса, сновала между ног прохожих, выпрашивая у тех сладости и мелочь. Повсюду, куда ни глянь, шли приготовления к вечерним представлениям. И без того нарядные дома, становились еще красивее. Хозяева украшали их гирляндами из сверкающих звезд и шаров. Витрины магазинов пестрели предлагаемой продукцией. Магия, казалось, витала в воздухе. Заметив нескольких пожилых мужчин, лепящих из глины замысловатого вида статую, я спросила Лора, что они делают.
— Сразу после ярмарки лучшие маги со всей округи будут показывать свои изобретения, а за самое оригинальное победитель получит награду. Потом будут магические состязания. Завершится день праздничным пиршеством и танцами.
— Значит, нам нужно поторопиться с покупками. Не хочу опоздать на выступление наших мальчиков.