— Я давал присягу «советскому народу» и «любимой Коммунистической партии». Где теперь этот ваш «советский народ»? Где теперь ваша «Коммунистическая партия»?
— Демагог. Впрочем, все перебежчики этим отличаются — лишь бы найти оправдание своему предательству. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
— Это вы все демагоги, — не собирался оставаться в долгу Рашидов. — Ни стыда, ни гордости, ни веры — одни слова. За что вы воюете? За толстосумов из бывших партийных работников, которым плевать на вас с высокой колокольни? Нет? За народ, который вас боится и ненавидит и сочиняет про вас анекдоты? «Чем больше в армии дубов — тем крепче наша оборона», — продекламировал Рашидов издевательски.
Громов почувствовал, что закипает, и налил еще по стакану.
— Да, — сказал он, после того как Рашидов одолел свою порцию, — ты прав, кое-кто нас боится и ненавидит. Но нельзя за это винить весь народ. Мы ведь тоже народ, и они вон, — он кивнул на супругов Зайцевых, — тоже народ. И за них я готов драться не меньше, чем за себя и за свою семью. А вот ради чего дерешься ты? Я ведь знаю, как ты сюда попал. Отомстить решили за перехваченные транспорты? А что эти транспорты везли, помнишь? Неужто продовольствие для беженцев и малоимущих? Военной амуницией они были набиты. Для чего столько амуниции? Для войны? С кем? С Россией? А мы, между прочим, с вами воевать не собирались. И не собираемся. А вам зачем эта война? Тебе она зачем?..
— Это праведная война, — заявил Рашидов. — Эта война за истинную веру.
— Ты никак уверовал? — изумился Громов. — Это отличник-то боевой и политической подготовки, читавший нам лекции по марксизму?
— Вот за это я вас и ненавижу. Вместо веры вы даете безверие. Но, к счастью, обратиться к истинной вере никогда не поздно.
— И какую же веру ты принял? А-а, я, кажется, догадываюсь. Ислам? Вижу, что угадал. Потому ты и от спирта отказывался. Но видишь ли, Руслан, в исламе есть несколько направлений. Какое предпочитаешь ты?
— Ислам не делится на части, ислам — это Ислам…
— Да ты еретик, отступник! — подвел итог Громов, большой специалист по истории религий и эзотерических учений. — Оно и видно. Если бы ты читал побольше книжек и ознакомился с историей своей веры, то знал бы, что истинный мусульманин никогда не покусится на жизнь христианина. Для тебя христианин — человек Книги, верующий в Пророков единого Бога.
— Все это так, — с вызовом сказал Рашидов. — Но вы, русские, — не христиане, не православные, вы — неверующие, а это хуже самых поганых язычников.
— О, Боже! — вырвалось у Громова. — Летчик первого класса Руслан Рашидов действительно стал религиозным фанатиком. Но почему ты считаешь, что у нас нет веры?
— Я не считаю — я знаю.
— Ничего ты не знаешь, — отрезал Громов. — Вот послушай-ка одну историю. Да и вы, ребята, послушайте. Она стоит вашего внимания…
И, налив себе и Рашидову спирта, Константин начал свой рассказ.
История об экспедиции на Ловозеро, рассказанная майором Громовым на метеостанции «Молодежная»
…Места здесь древние. История их освоения теряется в глубине веков. Ну взять хотя бы наш Рыбачий полуостров. Ты ведь, Руслан, и не знаешь, наверное, что на Рыбачьем были обнаружены следы мезолита, то бишь поселения людей каменного века, живших за десять тысяч лет до нашей эры. Так что давно живут здесь люди, со времен мамонтов живут.
Я, видишь ли, интересуюсь древней историей. В ней, как мне кажется, следует искать истоки всех современных верований. Тем более что и сама по себе она полна загадочного; белых пятен там больше, чем на карте Земли времен Гекатея Милетского[31].
И вот однажды я наткнулся в популярном журнале на статью, в которой рассказывалось об одном очень интересном человеке, жившем и работавшем в первой трети двадцатого века. Звали этого человека Александр Барченко. Он имел медицинское образование, но большую часть своей жизни посвятил изучению различных паранормальных явлений в связи с популярными эзотерическими доктринами. В этом нет ничего необычного, наука в те времена еще не определилась, в каком направлении ей развиваться дальше; перебирались всевозможные варианты, и считалось вполне нормальным, если физик занимался вопросами телепатии, а химик проводил спиритические сеансы. Не был исключением и Барченко.
В конце концов, благодаря своим изысканиям, он попал в штат Петербургского Института мозга и был направлен Ученой конференцией института на Кольский полуостров для изучения странного заболевания «мерячение», или, как его еще называют, «полярной лихорадки». Наиболее часто это заболевание встречалось на берегах Ловозера.
Ловозеро — второе по величине озеро на Кольском полуострове. Название его происходит от русифицированной версии саамского [32]слова «Лойявр». По-саамски, лой означает сильный. Таким образом, Ловозеро приблизительно переводится как Сильное озеро. А это насторожит любого исследователя.
Географически Ловозеро находится в центре Кольского полуострова, то есть совсем близко от нас. Мне доводилось несколько раз пролетать над ним — и на очень большой высоте, и на бреющем, — зрелище впечатляет: озеро тянется с севера на юг и напоминает язык пламени. Там вокруг болотистая тундра, тайга, но озеро очень рыбное, и по его берегам раскиданы рыболовецкие поселки. Добраться туда и сейчас непросто, а во времена Барченко сделать это было еще сложнее. Но Барченко добрался, и в конце августа 1920 года его экспедиция приступила к работе на Ловозере.