Львы и Драконы

Гратидиан Фенадский отыскал на стене Крактлина и заорал, что сейчас кавалерия будет в крепости, указывая рукой. Гномий полководец сперва не сообразил, о чем твердит король, потом наконец понял, бросился со стены вниз. Крактлин, Гратидиан и его люди побежали к расчетам катапульт, гномы-артиллеристы как раз закончили снаряжаться к бою. Не тратя времени, полководец указал рукой ворота, все, кто был во дворе крепости, побежали туда, наспех выстроились перед порталом… Там, где сломалась петля, створка ворот вывернулась под углом, трещала, гнулась, хрустел засов… По приказу Крактлина двое гномов ухватили за концы толстое бревно…

С оглушительным грохотом и лязгом ворота обрушились, всадники, снаряженные кошками, подались в стороны, пропуская копейщиков — те с воинственным ревом устремились в открывшийся портал. Гномы швырнули под ноги лошадям бревно, двое коней в первом ряду споткнулись, рухнули с пронзительным визгливым ржанием, заорали всадники… Бревно, перевернувшись, отлетело в сторону, еще одна лошадь рухнула… всадники, перелетая через поверженных товарищей и топча их копытами скакунов, устремились на строй гномов… карлики качнулись им навстречу сплоченной массой.

* * *

— Итак, сэр… — принц Глорьель лениво глянул в бумаги посла.

— Сэр Войс, — шепотом подсказала Ионна, склоняясь к уху любовника.

— Итак, сэр Войс, — принц по-прежнему глядел в бумаги, не поднимая глаз на склонившегося перед троном посланцем императора, — его величество желает, чтобы мы выступили в поход против Гевы? Но по-прежнему никакой помощи нам не сулят?

Рыцарь выпрямился и вздохнул — он и сам понимал, что здесь, на Леноте, требования Алекиана выглядят если не смешными, то, по крайней мере, неуместными.

— А правду говорят, сэр Войс, — снова заговорил Глорьель, — что гевская армия вторглась на землю Ванета и разбила имперского маршала?

Посол загрустил еще больше — значит, и здесь об этом известно. Сам рыцарь получил известия о поражении по дороге на остров.

— Да, ваша светлость, отряд под предводительством маршала ок-Икерна потерпел поражение. Но, едва к месту боя приблизились войска его императорского величества, гевцы бежали, — сэр Войс кривил душой, но, по крайней мере, в таком изложении его версия была более или менее похожа на правду.

Во всяком случае, последовательность событий посол передал верно. — Сейчас имперская армия идет в Геву, чтобы наказать мятежников.

— И его величество зовет меня на помощь? Без ленотцев ему не справиться с Гюголаном?

— Сейчас пришло время каждому доказать свою верность, — пожал плечами Войс и потупился.

Последняя реплика принца была чересчур дерзкой, содержала прямое оскорбление. Но что значат слова? Императору нужны верные вассалы, но вассалам не нужен император, который требует помощи вместо того, чтобы защитить. По правде говоря, имперский рыцарь и сам не верил в успех своей миссии. В порту и по дороге во дворец он видел купцов, довольных рыбаков, видел строящуюся галеру на верфи. Он встретил энмарцев, возвращавшихся из Гевы, даже несколько гевских купчиков, явившихся на остров заключить договор на оптовые поставки рыбы. Выходило так, что Ванет здесь не нужен никому, ленотцы довольны вновь установленным миром с Гевой и потоком энмарских товаров.

Войс поднял глаза — принц не глядел в его сторону. Взор Глорьеля блуждал за окном, где под свинцовым осенним небом медленно перекатывались зеленые пологие бугры волн. Там кричали чайки, предупреждая о грядущей буре, реяли, расправив крылья, ловили встречные порывы ветра.

— Будет буря… — ни к кому не обращаясь, молвил Глорьель. Затем, не поворачивая головы и не меняя интонации, произнес. — Что ж, сэр, я верный вассал его императорского величества. Передайте ему вот что. Я от всей души желаю Алекиану скорейшей победы и готов присоединиться с моими войсками к имперской армии. Да, так и передайте. Мы немедленно начнем собирать вассалов.

— Благодарю и приветствую такие слова, ваша светлость, — посол склонился перед троном. — Однако, прошу простить мою дерзость, позвольте последний вопрос. Нынче же вы начнете собирать вассалов. Могу ли я узнать, когда вы, ваша светлость, намерены закончить их собирать?

Принц Глорьель все еще глядел в окно.

— Будет буря, — повторил он. Послушайте моего совета, не спешите нынче покидать Ленот… Да и вряд ли сегодня сыщется корабельщик, который возьмется перевезти вас, сэр, на гонзорский берег. Все захотят переждать бурю, прежде чем пускаться в плавание… Понимаете ли вы меня, сэр Войс?

— Понимаю так, что иного ответа не будет, — покачал головой рыцарь.

— Будет буря, которую разумно переждать, — подтвердил принц, оборачиваясь наконец к имперцу. — Так говорят наши островитяне: бурю лучше переждать.

* * *

Дартих вел невольника, все больше забирая к северу, лесистая равнина сменилась холмами, и горы синим зубчатым силуэтом уже вставали над горизонтом.

Юноша снова и снова пытался разговорить хозяина, выспросить о загадочной цели затеянного им странствия, но коротышка отделывался невнятным бурчанием или уводил разговор в сторону. Вообще, теперь Дартих стал менее разговорчив и почти не вспоминал о прежнем господине. Еще парень отметил про себя, что ему все реже и реже достаются тычки и зуботычины, хотя это вряд ли можно было объяснить так, что Дартих внезапно подобрел. С коротышкой происходили перемены, он словно прислушивался к чему-то, различимому лишь для него одного.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118